影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 吸血鬼日記第二季中英文字幕 >  第19篇

吸血鬼日記第二季19

所屬教程:吸血鬼日記第二季中英文字幕

瀏覽:

2018年03月29日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10071/xxgrj219.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
   You must be Elena.
  你一定是埃琳娜
  How do we look exactly alike?
  我們怎么會長的一模一樣
  You're a Petrova doppelganger.
  你是佩特洛娃二重身
  You're the key to breaking the curse.
  是解開詛咒的關(guān)鍵
  The sun and the moon curse?
  你是說日月詛咒嗎
  Vampires2 and werewolves used to roam freely
  過去吸血鬼和狼人可以自由地出沒
  until a shaman put a curse on them
  直到巫師對他們下了咒語
  to limit their power.
  限制了他們的能力
  Klaus is the real deal.
  克勞斯才是狠角色
  From the first generation of vampires.
  他是第一代吸血鬼
  The oldest vampire1 in the history of time is coming after me?
  史上最古老的吸血鬼要來抓我嗎
  Katerina,I have missed you.
  卡特琳娜,我一直思念你呢
  Klaus! Klaus is in Alaric's body.
  克勞斯,克勞斯附了阿拉里克的身
  He's possessing it!
  他侵占了他的身體
  And while I'm gone,
  我不在這的時候
  you stay here,Katerina.
  你乖乖地待在這,卡特琳娜
  Elijah.
  以利亞
  One of the originals. He's a legend.
  吸血鬼祖先之一,一個傳奇人物
吸血鬼日記第二季01
 
  So that's it.
  這樣就行了吧
  As long as we keep the dagger3 in there,
  只要不拔出匕首
  then he stays dead.
  他就不會活過來
  Elijah had no weapon to kill Klaus.
  以利亞沒有能殺死克勞斯的武器
  But he believed that if a witch could channel their power,
  但他相信如果一個巫師可以集聚足夠力量
  it wouldn't need one.
  就不再需要武器了
  He says if you use too much of your powers at once,
  上面說如果一次性使用過多能量
  it'll kill you.
  會害死你
  Bonnie will not die for me.
  我不會讓邦妮為我而死的
  I will not let that happen.
  我不會讓那種事發(fā)生
  She's the only one who can do it.
  她是唯一一個可以除掉他的人
  We'll find another way.
  我們可以想想別的辦法
  Elijah.
  以利亞
  Katerina!
  卡特琳娜
  Excuse me.
  失陪一下
  Ah,good evening,Trefor.
  晚上好,特雷弗
  I am pleased you could join us.
  我很高興你能來
  I could not miss the birthday celebration.
  我可不想錯過這個生日慶典
  No,considering the gift you claim to bear.
  當然,你可是送了大禮來的
  Where is this mystery girl of which you speak?
  你說的那個神秘女子在哪
  Right this way.
  跟我來
  My dear.
  親愛的
  Hello.
  你好
  Elijah! It's me,it's Elena.
  以利亞,是我,埃琳娜
  Shh.
  別出聲
  Oh,my god.
  天啊
  Forgive me. You remind me of someone.
  抱歉,你讓我想起了一位故人
  Katerina,may I introduce
  卡特琳娜,我榮幸的向你介紹
  the Lord Elijah.
  這位是以利亞大人
  Pleasure,my lord.
  很榮幸見到你,大人
  The pleasure's mine. Katerina.
  很榮幸見到你,卡特琳娜
  What...
  你說什么
  I can'tI can't breathe!
  我無法,無法呼吸了
  What's happened to me?
  我是怎么了
  Are you ok?
  你沒事吧
  I can't...I can't be in this house.
  我不能,我不能待在這間房子里
  You're not invited in.
  你沒被邀請進來
  You need to get me out of here.
  你要帶我到外面去
  What happened?
  發(fā)生什么事了
  I'll tell you.
  我會告訴你一切
  Not here.
  但別在這說
  Can I trust you?
  我能相信你嗎
  Can I trust you?
  是我能相信你嗎
  Elena!
  埃琳娜
  Hey. Hey.
  你好,你好
  Have you seen Elena? Uh,no.
  你看見埃琳娜了嗎,沒有
  Hi,sweetie.
  你好呀,親愛的
  Oh,my coffee.
  我的咖啡
  Good morning. Mm,good morning.
  早上好,早上好
  Hey,where's Elena? I don't know,Stefan.
  埃琳娜在哪,我不知道,斯特凡
  It's your girlfriend. Mine's right here.
  她可是你女朋友,我的在這呢
  Oh,and how's the shoulder? Got time for a bite?
  肩膀怎么樣了,能讓我咬一口嗎
  I'm so hungry. Oh,it's really messy.
  我餓死了,已經(jīng)慘不忍睹了
  Can you just use a blood bag today?
  你今天能喝血袋里的血嗎
  I'm already late for work. No!
  我已經(jīng)上班遲到了,不要嘛
  Hey,it's me. Where are you? Call me.
  喂,是我,你在哪,回電話給我
  what are you doing?
  你在干嘛呢
  She's not a windup toy.
  她又不是發(fā)條玩具
  It's really none of your business,is it,Stefan?
  這不關(guān)你的事吧,斯特凡
  Yeah.
  沒錯
  What she said.
  她說的沒錯
  I have to go to work.
  我要去上班了
  Ugh! Bye. Ok.
  再見,好吧
  No,she didn't.
  她不是吧
  I'll be back as soon as I can.
  我會盡快回來
  Yes,do hurry.
  務必要快點了
  I'm anxious to get out of this body.
  我迫不及待地想從這副軀體里出來
  And if you get hung up,
  要是你被什么事拖住了
  call me. You know how impatient I get.
  記得打電話給我,你知道我有多不耐心
  Where is he going?
  他要去哪
  To retrieve4 me.
  取回我的身體
  So I can get out of this bad hairdo.
  我就能從這發(fā)型難看的軀體里解脫了
  Are you sure that's a good idea,Klaus?
  你確定這么做萬無一失嗎,克勞斯
  Well,the full moon is almost upon us.
  就快到滿月了
  I've killed the witch,I have the moon stone,
  我已經(jīng)殺了巫師,拿到了月光石
  and the doppelganger is waiting in the wings.
  二重身也時刻準備著
  Ohh,I am ready to break this curse.
  我已經(jīng)準備好解除這個詛咒了
  And why would you do that here?
  為什么要在這里進行呢
  There's so many people that would try to stop you.
  這有很多人想要阻止你
  Because I have to.
  因為我必須在這進行
  It's the birth place of the doppelganger.
  這是二重身的出生地
  I didn't realize that was a requirement.
  我不知道那是個必要條件
  Well,how could you? You betrayed me
  你怎么會知道呢,在我告訴你細節(jié)之前
  and fled England before I could give you the details,Katerina.
  你就已經(jīng)背叛了我,逃到英國去了
  But I did find your birth place
  但我確實找到了你的出生地
  and I slaughtered5 your family.
  而且把你的家人殺光了
  So I guess we're cool.
  所以我想我們兩清了
  Let's just hope that Elena
  讓我們來祈禱埃琳娜
  isn't as stupid as you are.
  別跟你一樣犯傻吧
  She won't run.
  她不會逃走的
  She'll die before she lets anyone
  她會在她所愛的人們受傷前
  that she loves get hurt.
  獻出自己的
  And that's exactly what I'm counting on.
  那也是我所指望的
  You can't leave until I tell you to.
  在我沒允許你離開之前,你不準離開
  You look better.
  你看起來好多了
  Where did you get the dagger?
  你從哪得到的匕首
  I'll tell you everything.
  我會對你和盤托出
  But we have to work together,Elijah.
  但我們必須合作,以利亞
  I need your word.
  我需要你的承諾
  Your ability to make demands has long passed.
  你早就沒資格提要求了
  No demands.
  沒有要求
  I'm offering you my help.
  我只是向你提供幫助
  And in return,I want yours.
  而作為回報,我也需要你的幫助
  And why should I even consider this?
  我為什么要這么做
  The same reason that you haven't killed me.
  這和你沒殺我是同一個原因
  You need my help to kill Klaus.
  你需要我?guī)兔Σ拍軞⑺揽藙谒?/div>
  And I need you.
  而我也需要你的幫助
  Where are you?
  你現(xiàn)在在哪
  Are you ok? Yes,I'm fine.
  你沒事吧,我很好
  Where's Elijah? He's right here.
  以利亞在哪,他就在我旁邊
  Where? I'm on my way.
  在哪,我就過來
  No, Stefan, Elijah and I need some time alone.
  不,斯特凡,以利亞要和我單獨談談
  Listen to me. He can't be trusted.
  聽我說,他不可信
  He'll use you to get to Klaus.
  他會利用你引克勞斯出來
  Elijah is a noble man,Stefan.
  以利亞是個高尚的人,斯特凡
  He lives by a code of honor. I can trust him.
  他以榮譽準則為信條,我可以信賴他
  He knows that I'd be incredibly stupid to betray him again.
  他知道要是我再背叛他的話會有多傻
  By removing the dagger,I have proven myself.
  拔出匕首,我已經(jīng)展示了我的誠意
  You can't do this alone. It's my decision,
  你不能這么單干,這是我的決定
  Stefan. Please respect it.
  斯特凡,請你尊重我的決定
  And make sure
  看著達蒙
  that Damon doesn't do anything stupid.
  別讓他做什么傻事
  We'll be in touch.
  我們再聯(lián)系
  Did she just hang up on you?
  她掛斷你電話了嗎
  She did. She's lost it.
  沒錯,她失去理智了
  If anyone can get him to help us kill Klaus,it's her.
  只有她能請得動以利亞幫我們殺死克勞斯
  Bonnie's the way to kill Klaus,Stefan.
  邦妮才是我們殺死克勞斯的辦法
  He thinks she's dead.
  克勞斯以為她死了
  We have a chance with her.
  她是我們的秘密武器
  She'll kill herself in the process.
  但她在施咒時會死的
  Elena's looking for another way.
  所以埃琳娜在想別的方法
  Her way's going to get her killed.
  她的方法會害了自己的
  So we need to find her and stop her.
  所以我們得找到她并阻止她
  No, you need to back off. What?!
  不,你別多管閑事,說什么
  Look, I don't like this any more than you do.
  我比你更不想看到這種事發(fā)生
  But we need to trust her.
  但我們要相信她
  We gotta just let her do her thing.
  我們要讓她自己行事
  That might be your plan.
  那只是你的計劃
  Mine's better.
  我的要好多了
  I said back off.
  我說了別管閑事
  He's here.
  他在這
  Klaus is here?
  克勞斯來這了嗎
  He's taken over Alaric's body.
  他占用了阿拉里克的身體
  Of course he has.
  那是當然的了
  One of his favorite tricks.
  他最愛玩的把戲
  Well, what are his other tricks?
  那他還有些什么花樣
  What is he going to do next?
  接下來他會怎么做
  You're the only one who knows him.
  你是唯一一個了解他的
  Yes, I do.
  是啊
  So where is this mysterious host
  這位讓我如雷貫耳的
  I've heard so much about?
  神秘主人在哪
  Fashionably late.
  一如既往地遲到
  He likes to make an entrance.
  他總喜歡來個華麗的入場
  Here he is.
  他來了
  Katerina, may I introduce to you
  卡特琳娜,讓我來為你介紹
  the Lord Niklaus.
  尼克勞斯大人
  Niklaus is the name my father gave me.
  尼克勞斯是我父親給我起的
  Please
  請你
  call me Klaus.
  稱呼我克勞斯
  Elijah!
  以利亞
  Elena, what are you doing here?
  埃琳娜,你們在這干嘛
  What happened?
  出什么事了
  I've had a bit of an incident, Carol.
  我遇上點麻煩,卡羅爾
  I'm hoping you could help.
  希望你能幫忙
  Well, I'm on my way to a meeting, so I
  可我正要去開會,所以
  We won't take but a minute of your time.
  我們只需要一會兒
  Of course. Anything you need.
  當然,悉聽尊便
  Thank you.
  謝謝
  Well, first things first.
  首先
  I'm going to need a change of clothing.
  我需要換身衣服
  Well, we can try one of my husband's suits.
  可以試試我丈夫的西裝
  I haven't boxed them up yet.
  我還沒裝進箱子里
  Wonderful.
  好極了
  How did you know she's not on vervain?
  你怎么知道她沒喝馬鞭草
  Cause I'm the one who got her off it.
  因為是我讓她別喝的
  Right before you and your friends killed me.
  就在你和你的朋友殺我之前
  Twice.
  還殺了兩次
  If you'll excuse me, I'll be down a moment.
  不好意思,我馬上回來
  Hello? Hey, Stefan.
  你好,嘿,斯特凡
  It's jenna. Jenna, hey.
  我是珍娜,珍娜,嘿
  Where's Elena? And Jeremy?
  埃琳娜去哪了,杰里米呢
  No one's answering their phones.
  他們都沒接電話
  Ah, Elena's not here at the moment.
  埃琳娜現(xiàn)在不在
  Is ah... Is everything ok?
  有什么事嗎
  She left me all these weird6
  她發(fā)了一些奇怪的短信給我
  messages telling me to stay away from Rick.
  讓我遠離里克
  What's going on?
  到底怎么回事
  It's really hard to explain over the phone, but,
  很難在電話里講清楚,不過
  she was hoping that you
  她只是希望你
  could stay on campus for a little while longer.
  能在學校里再多待一會
  Oh, that's kinda hard to do from my kitchen.
  這在我廚房里可就不容易辦到了
  Wait, you're home?
  等等,你回家了嗎
  Yeah. What's going on? Where's Elena?
  是啊,到底怎么回事,埃琳娜呢
  I'm supposed to meet Rick at the Grill7 for lunch,
  我和里克約好去格爾酒吧吃午餐,然后...
  to talk. Jenna, listen to me carefully.
  好好談談的,珍娜,仔細聽好了
  Whatever you do, do not meet Alaric at the Grill.
  無論如何,別去格爾酒吧見阿拉里克
  I'm going to come over right now
  我馬上過去
  and I'll explain everything.
  再跟你解釋
  Wow, I'd love to lend you a hand,
  我真想幫你一把
  but you wouldn't want me doing anything stupid.
  可你不想讓我做出什么傻事
  Seriously going to be like this?
  有必要這個樣子嗎
  You and your girlfriend are calling the shots.
  你和你女朋友發(fā)號施令
  I'm just backing off, Stefan.
  我只是在少管閑事,斯特凡
  Let's go. Where are we going?
  我們走,去哪
  Splitting from the team. Going rogue8.
  離隊,單獨行事
  Come on.
  走吧
  So I assume that the Martin witches are no longer with us.
  我想那對巫師父子已經(jīng)離我們而去了
  No.
  是的
  I'm sorry.
  很抱歉
  And Katerina.
  而卡特琳娜
  She would have been released
  在我死時,我對她的
  from my compulsion when I died.
  強制限行法力也失效了
  Klaus took her.
  克勞斯帶走了她
  We think that she may be dead.
  我們認為她可能死了
  I doubt that.
  我可不這么想
  Not Klaus' style.
  這不是克勞斯的風格
  Death would be too easy for her after what she did.
  對于她的惡劣行徑,死亡太便宜她了
  I don't understand.
  我不明白
  You say that you want Klaus dead,
  你說你想讓克勞斯死
  but you still made Katherine pay for betraying him.
  可你還想讓卡特琳娜為背叛他而付出代價
  I have my own reasons for wanting Katerina to pay.
  讓卡特琳娜付出代價,我自有原因
  There was a time...
  有一段時間
  I'd have done anything for Klaus.
  我愿意為克勞斯付出一切
  From where have you come, Katerina?
  你從哪里來,卡特琳娜
  I'm new to town, my lord.
  我才來鎮(zhèn)上的,大人
  Katerina is from Bulgaria.
  卡特琳娜來自保加利亞
  Zradevei, Katerina.
  幸會啊(保加利亞語),卡特琳娜
  Very good.
  說得真不錯
  Do you mind, brother?
  你介意嗎,兄弟
  I would like to have a moment alone with her.
  我想和她單獨待一會
  Not at all. Happy birthday, brother.
  不介意,生日快樂,兄弟
  Yes.
  是的
  Klaus is my brother.
  克勞斯是我兄弟
  I heard that.
  我聽到了
  I'm still processing.
  我只是還沒反應過來
  Yes, I'm a little behind on the times,
  雖然我有點落伍
  but I believe the term you're searching for
  不過如果用一個詞概括你現(xiàn)在的感受
  is "O.M.G."
  就是,"我的天"吧
  I really don't think that this is a good idea.
  我不認為這是個好主意
  You're an investigative journalist.
  你是個喜歡調(diào)查的記者
  We're investigating.
  而我們現(xiàn)在就是在調(diào)查
  Alaric, are you home?
  阿拉里克,你在家嗎
  It's Andie Starr, Jenna's friend.
  我是安迪·斯達,珍娜的朋友
  Thank god.
  謝天謝地
  Wow! You were right.
  你說得對
  She looks exactly like Elena.
  她跟埃琳娜長的一模一樣
  Yep.
  是啊
  Thought you might be dead.
  還以為你死了
  Unfortunately not.
  又讓你失望了
  Hey, Jenna. Thank you so much
  嘿,珍娜,真感謝你
  for not going to the Grill.
  沒去格爾酒吧
  Um, Stefan No,listen.
  斯特凡,不,聽我說
  I can explain.
  我能解釋清楚
  Hi,Stefan.
  你好啊,斯特凡
  How's it going?
  近來如何
  There's a whole family of originals?
  整個家族都是吸血鬼祖先嗎
  My father was a wealthy land owner
  我父親是東歐一個小鎮(zhèn)上
  in a village in Eastern Europe.
  很富裕的地主
  Our mother bore seven children.
  我們的母親生了七個孩子
  So your parents were human?
  那么說,你的父母是人類
  Our whole family was.
  我們整個家族都是
  Our origin as vampires is a very long story, Elena.
  之所以變成吸血鬼的始祖,說來話長,埃琳娜
  Just know... We're the oldest vampires in the world.
  你只需知道,我們是世上最老的吸血鬼
  We are the original family,
  我們是吸血鬼始祖家族
  and from us all, vampires were created.
  從我們開始,吸血鬼才出現(xiàn)
  Right, but klaus is your brother.
  好吧,但克勞斯是你兄弟
  And you want him dead?
  你還希望他死嗎
  I need some air.
  我得透透氣了
  I'm still feeling a tad...dead.
  我還是感覺要窒息了
  Come.
  走吧
  What are you doing here?
  你們來這做什么
  We are here to rescue you.
  我們是來救你的
  No, sweetie.
  不是,親愛的
  We are here to see if she deserves to be rescued.
  我們是來看看她值不值得救
  Right.
  對
  I figured you still might be kicking.
  我猜想你還想反抗
  AlariKlaus was blending way too easily.
  克勞斯的化身太脆弱了
  Figured he had probably had some coaching.
  我想他還需要得到些指導
  Is that...
  那是...
  Vervain? Your salvation9.
  馬鞭草,你的救命藥
  It's not going to undo10 anything.
  這不能撤銷他的催眠
  There's always a loophole. Did he tell you
  總會有突破口的,他命令過你
  to stay in this apartment until he said it was ok to leave?
  要得到他的允許才能離開這嗎
  You can't say.
  你不能說
  Did he tell you to do absolutely everything he says
  他說過你什么都得聽他的
  until the end of time?
  直到你死嗎
  No. There's your loophole.
  沒有,這就是你的漏洞
  Drink this and prevent any further compulsion.
  把這個喝了可以防止再被他催眠
  Give it to me.
  把它給我
  Answer one question first.
  先回答一個問題
  You doublecrossed us with Isobel,why?
  為什么要和伊澤貝爾出賣我們
  I didn't think you could stand a chance against Klaus,
  我覺得你們沒希望贏克勞斯
  So I was looking out for myself.
  所以我得保住我自己的命
  And where did that get you?
  那結(jié)果呢
  Here.
  接著
  Be careful with that.
  別被發(fā)現(xiàn)了
  If he finds out you have that,
  如果他發(fā)現(xiàn)你有這個
  You're never getting out of here.
  你永遠也別想從這走出去
  You owe me.
  你欠我的
  And I will collect.
  我會找你討債的
  Come on.
  走吧
  Nice to meet you.
  很高興見到你
  You know,I find chopping...
  我覺得切東西
  Calming.
  讓人冷靜
  The feel of the blade in the hand,maybe.
  可能是那種刀握在手的感覺
  I'm still waiting for
  我一直在等
  someone to tell me what the hell's going on.
  誰能告訴我究竟怎么回事
  Well, would you like to tell her,Stefan,
  好吧,斯特凡,是由你來告訴她
  or should I?
  還是該我來說
  Tell me what?
  告訴我什么
  Do you believe in vampires,Jenna?
  你相信有吸血鬼嗎,珍娜
  No?
  不信
  Well,who does,right?
  是啊,誰信呢
  But believe it or not,
  但是,信不信由你
  They do have a place in our history.
  他們的確在歷史上有過一席之地
  And as a history teacher,
  作為一名歷史老師
  I find them fascinating.
  我覺得他們很吸引人
  Why are we talking about this?
  我們?yōu)槭裁匆f到這個
  Well,you've been angry with me for keeping secrets,
  你一直因我對你不夠坦白而生氣
  And this is one of my secrets.
  這就是我的秘密之一
  I'm obsessed11 with vampires.
  我對吸血鬼很著迷
  There. I said it.
  好了,我說完了
  Are you joking?
  你在開玩笑嗎
  Not at all.
  完全沒有
  How about you, Stefan?
  你怎么看呢,斯特凡
  Are you a fan of vampires?
  你是吸血鬼迷嗎
  In literature.
  迷吸血鬼的小說
  Bram Stoker.
  布拉姆·斯托克的
  It's dense12, but I appreciate it.
  很厚一本,但我很欣賞
  Hmm. Did you know that vampires are the oldest creatures of the night?
  你知道吸血鬼是最古老的夜間生物嗎
  Except for werewolves,of course.
  當然,不算上狼人的話
  Werewolves.
  狼人
  Now I know you're joking.
  我知道你在開玩笑了
  You know,I've read that there's an Aztec curse
  我曾看到有個阿芝特克的詛咒
  On both species.
  牽制了狼人和吸血鬼
  That keeps werewolves slaves to the moon
  讓狼人成為月亮的奴隸
  And vampires bound by the sun.
  吸血鬼不能在陽光下活動
  Isn't that right,Stefan?
  我說得對嗎,斯特凡
  You know,they say these creatures would do anything to have this curse broken.
  據(jù)說它們想方設(shè)法打破這個詛咒
  And that they wouldn't care who they had to kill to do it.
  它們不會在乎為此殺掉誰
  So as you've seen, nothing can kill an original.
  你也看到了,吸血鬼祖先是殺不死的
  Not sun,not fire,not even a werewolf bite.
  陽光,火,甚至被狼人的咬傷都不會致死
  Only the wood from one tree;
  除了一棵樹上的木頭
  A tree my family made sure burned.
  我家人燒掉的那棵樹
  That's where the white ash for the dagger comes from. Yes.
  白橡樹灰燼匕首正是因此而來的吧,正是
  The witches won't allow anything truly immortal13 to walk the earth.
  女巫不會讓完全永生的東西存在
  Every creature needs to have a weakness in order to maintain the balance.
  每種生物都要有個弱點來維持平衡
  So the sun can't kill an original.
  那既然太陽光不能殺死祖先
  Why is Klaus so obsessed
  為什么克勞斯還要對打破
  With breaking the sun and moon curse?
  日月詛咒如此著迷
  Right.
  沒錯
  The curse of the sun and the moon.
  關(guān)于日月詛咒
  It's also... Biblicalsounding, don't you think?
  你不覺得是聽起來太圣經(jīng)了嗎
  What's so funny?
  有什么好笑的
  Look,The Roman parchment.
  看,羅馬人的羊皮文稿
  I remember etching this scroll14.
  我記得我刻過這卷書
  Well,I was quite blistered15 from drink.
  好吧,我肯定是喝高了
  Your finest work remains16 your Aztec drawings.
  你最出色的作品是阿芝特克畫卷
  Not the African carvings17?
  不是非洲雕刻嗎
  Cause I was quite proud of those.
  我可是為它們感到非常自豪
  The Aztec.
  阿芝特克畫卷
  Who can resist a shaman?
  誰會質(zhì)疑薩滿法師
  Yes.
  那是
  I don't understand.
  我沒明白
  So Klaus drew the Aztec sketches18 about the curse?
  是克勞斯畫下了有關(guān)阿芝特克詛咒的草圖
  Roman scrolls,African tribal19 etchings,
  羅馬的羊皮書,非洲部落的雕刻
  And any other culture or continent we felt like planting in it.
  還有其他我們喜歡的文化或地域
  But why?
  為什么呢
  Easiest way to discover the existence of a doppelganger
  要找到一個二重身
  or to get your hands on some long,lost moon stone
  或者親自找到遺失已久的月光石
  Is to have every single member of two warring species
  最簡單的辦法就是發(fā)動雙方的
  On the lookout20.
  每一個成員去尋找
  So it's not Aztec at all?
  所以那根本就不是阿芝特克詛咒嗎
  The curse of the sun and the moon...Is fake.
  日月詛咒,只是個騙局
  It doesn't exist.
  它并不存在
  What?
  什么
  Oh,I know this all sounds so crazy,
  我知道這聽起來很瘋狂
  But...Vampires are real.
  但是,吸血鬼確實存在
  Would you care for some more wine?
  你還需要添些酒嗎
  Get out. Excuse me?
  滾出去,你說什么
  I don't know what it is you're trying to do
  我不知道你想怎么樣
  Or why you're saying these things,but
  也不知道為什么你要說這些,但是
  Jenna. I said get out!
  珍娜,我說了滾出去
  You heard her.
  你聽到了
  I'm afraid I don't want to.
  我恐怕做不到
  Fine! I'll go.
  好,那我走
  You're not going anywhere.
  你哪里也別想去
  Stefan!
  斯特凡
  Jenna, get out of here now!
  珍娜,快離開這里
  You can't kill me, Stefan. Watch me!
  你殺不了我的,斯特凡,你看我能不能
  Stefan!
  斯特凡
  I may not have a witch protecting me today,
  我今天是沒有巫師保護我
  But if you kill this body,
  但如果你毀了這個軀殼
  What's to stop me from choosing Jenna as my next one?
  我為何不去占用珍娜的皮囊呢
  Jenna, go.
  珍娜快走
  But you'reyou
  但是你,你
  I said go!
  我說了快走
  Kill me.
  殺我啊
  Just remind Elena
  記得提醒埃琳娜
  how easy it will be for me to get my revenge
  如果她想阻止我打破詛咒
  If she tries to stop me from breaking this curse.
  我要報復她輕而易舉
  Klaus and I faked the sun and moon curse
  克勞斯和我在一千多年前
  dating back over a thousand years.
  制造了日月詛咒的騙局
  But if there's no curse...
  但如果詛咒不存在
  There's a curse. Just not that one.
  詛咒是存在的,但不是那一個
  The real one's much worse.
  真正的更加糟糕
  It's a curse placed on Klaus.
  是施加在克勞斯身上的詛咒
  What are you talking about?
  你在說什么
  Klaus has been trying to break it for the last thousand years.
  在過去的一千年,克勞斯一直在設(shè)法打破它
  You were his only hope.
  你是他唯一的希望
  What is this curse?
  那詛咒是什么
  Your phone will not stop its incessant21 buzzing.
  你的電話會一直嗡個不停
  Answer it, please.
  接了吧,拜托了
  Stefan
  斯特凡
  What's wrong?
  怎么回事
  No.
  不
  No, no, no, no.
  不不不不
  Ok, I'll be right there.
  好的,我馬上就到
  Klaus went after Jenna. I have to go to her.
  克勞斯去找珍娜了,我得過去一趟
  I'm afraid that wasn't part of today's arrangement.
  恐怕這不在我們今天的計劃之內(nèi)吧
  She's my family, Elijah. I have to.
  她是我家人,以利亞,我必須得去
  I'll be back.
  我會回來的
  You have my word.
  我保證
  That doesn't mean anything to me
  除非你言而有信
  until you live up to it.
  否則對這我來說一文不值
  Thank you.
  謝謝
  You have to chase me!
  來追我啊
  You're meant to catch me.
  你該抓住我的
  But if I catch you, the game will be over.
  但如果我抓住你了,游戲就結(jié)束了
  Thank you for entertaining me.
  謝謝你逗我開心
  You seemed lonely inside, so I took pity on you.
  你內(nèi)心似乎很孤獨,我有點同情你
  Klaus promised to spend the day with me,
  克勞斯說好今天會陪我的
  but he never returned home from the night.
  但他昨晚就沒回來
  Yes, Klaus does not live by any rules but his own.
  對,克勞斯很我行我素慣了
  He is a very charming man.
  他是個很有魅力的人
  Hard for anyone to resist, I suppose.
  我想,沒人能拒絕他
  And yet...
  可是呢
  I know not why he courts me.
  我不知道他為什么追求我
  He seems to not care about me at all.
  他似乎一點都不在乎我
  Many a union has been built on much less.
  很多夫妻的感情比你們更少
  Is it wrong to want more?
  想要更多是不是不對
  Did you have more with Trefor?
  你和特雷弗之間有更多嗎
  Trefor believes that he loves me,
  特雷弗認為他愛我
  but true love is not real unless it's returned.
  但是真愛是需要有回應的
  Do you agree?
  你同意嗎
  I do not believe in love, Katerina.
  我不相信愛,卡特琳娜
  That is too sad for me to accept, my lord.
  這真讓我難過,大人
  Life is too cruel.
  生活太殘酷了
  If we cease to believe in love,
  如果我們不相信愛
  why would we want to live?
  我們?yōu)槭裁催€要活著呢
  What do I interrupt? He's returned.
  我打斷了什么嗎,他回來了
  Long night.
  漫長的一夜啊
  What has happened?
  發(fā)生了什么
  The wrong village picked a fight at the tavern22.
  在那個該死的鎮(zhèn)上酒館打了一架
  Oh, Jenna, thank god.
  噢,珍娜,謝天謝地
  No.
  不
  I'm so sorry.
  對不起
  I never meant for any of this to happen.
  我從未想過讓這一切發(fā)生
  When I was little, your mom used to tell me bedtime stories.
  我小時候,媽媽給我講床邊故事
  Stories about vampires.
  有關(guān)于吸血鬼的故事
  I never thought that what she said could be true.
  我從沒想過她講的故事會是真的
  It is true, Jenna.
  是真的,珍娜
  I should have told you.
  我本該告訴你的
  I thought that if you didn't know, you'd be safe.
  我以為如果你不知道,你就會安全
  But then things got so out of control.
  但后來情況失控了
  And everything I had done to keep you out of it,
  我為了不讓你卷入其中而做的每件事
  it just blew up in my face.
  全都搞砸了
  Who else knows?
  還有誰知道
  Jeremy?
  杰里米
  John?
  約翰
  We were just trying to protect you.
  我們只是想保護你
  Protect me? I'm so sorry.
  保護我,對不起
  I will tell you everything.
  我會把一切都告訴你的
  No, Elena...I am the one who's supposed to be protecting you
  不,埃琳娜,應該是我保護你
  and Jeremy. I know, but there's
  還有杰里米,我知道,但是
  nothing that you could have done. There's so much more to it
  你什么都做不了,情況很復雜
  No, this is this is so
  不,這,這太
  I don't know how it's
  我不知道怎么,這一切
  I know, hey.
  我知道,嘿
  Why didn't you tell me?!
  你為什么不告訴我
  I'm scared.
  我很害怕
  I know.
  我知道
  I know, hey.
  我知道
  I'm sorry.
  對不起
  Jenna, I am so, so sorry.
  珍娜,太對不起了
  Is she gonna be ok?
  她沒事吧
  She's in shock.
  她受驚了
  I tried to tell her as much as I could,
  我想盡可能多告訴她些
  but I barely scratched the surface.
  但重點幾乎都沒說
  I'm so sorry, Elena.
  對不起,埃琳娜
  I hate this.
  我討厭這樣的情形
  It's not your fault, Stefan.
  斯特凡,這不是你的錯
  It's mine.
  錯在我
  Anyway...
  無論如何
  I have to go back.
  我得回去了
  To Elijah.
  去找以利亞
  Wait, what? No, no!
  等等,什么,不,不
  Stefan, I promised him that I would return.
  斯特凡,我跟他保證過我會回去
  I can't break that promise.
  我不能毀約
  Oh.
  噢
  Yeah.
  好吧
  I'll be ok.
  沒事的
  Where do you think you're going?
  你要去哪里
  Back to Elijah. No.
  回以利亞那兒去,不行
  Get out of my way, dam
  讓開
  If you so much as try and take a step
  如果你這么想
  out of this house...
  走出這間房子
  Damon, easy.
  達蒙,冷靜點
  Stay out of this, Andie. Let her go.
  安迪你別管,讓她走
  Are you kidding me? We just got her back.
  你開什么玩笑,她好不容易回來了
  You heard me.
  聽到?jīng)]有
  I said let her go.
  我說了,讓她走
  That's twice today you've stood in my way.
  這是你今天第二次阻攔我
  I wouldn't try a third.
  絕不會有第三次
  You mind turning that down?
  介意把那個關(guān)了嗎
  Why so grumpy?
  為什么生氣
  Well, this body has outlived its usefulness.
  這副軀殼已經(jīng)不中用了
  Do you want a drink?
  想來點酒嗎
  No, Katerina, I don't want a drink.
  不,卡特琳娜,我不想喝
  Come on. It might loosen you up.
  來吧,這可以幫你放松一下
  What I want
  我想要的是
  is for you to sit down
  你乖乖坐下
  and shut up.
  然后閉嘴
  Maddox, what took you so long?
  馬多克斯,怎么去了那么久
  You've got a lot of luggage.
  你行李太多了
  Greta. Finally.
  格里塔,終于
  Hello, love.
  嗨,親愛的
  Nice body.
  這身子不錯
  You ready to get out of it?
  你準備好出來了
  Welcome back.
  歡迎回來
  Tell me.
  告訴我
  What is Klaus' curse?
  克勞斯的詛咒是什么
  Please.
  請
  My family was quite close,
  我家人的關(guān)系很好
  but Klaus and my father did not get on too well.
  但克勞斯和我父親關(guān)系不是很好
  When we became vampires,
  當我們變成吸血鬼的時候
  we discovered the truth.
  我們發(fā)現(xiàn)了真相
  Klaus was not my father's son.
  克勞斯不是我父親的兒子
  My mother had been unfaithful many years before.
  我母親多年前曾出過軌
  This was the darkest secret.
  這是深藏的秘密
  Klaus is from a different bloodline.
  克勞斯來自另一個血統(tǒng)
  Of course, when my father discovered this,
  當然,當我父親發(fā)現(xiàn)后
  he hunted down and he killed my mother's lover
  他一查到底并且殺了我母親的情人
  and his entire family.
  以及他的整個家庭
  Not realizing, of course,
  當然,他沒有意識到
  that he was igniting a war between species
  他激起了一場種族間的戰(zhàn)爭
  that rages until this day.
  戰(zhàn)火蔓延直至今天
  A war between the species?
  種族間的戰(zhàn)爭
  The vampires...
  吸血鬼
  and the werewolves.
  和狼人
  So Klaus' real father was from a werewolf bloodline?
  那么克勞斯的生父來自狼人血統(tǒng)
  What does that make Klaus?
  那克勞斯是什么
  A werewolf?
  狼人
  Or a vampire?
  還是吸血鬼
  He's both.
  都是
  A hybrid23 would be deadlier
  這種混血兒比任何
  than any werewolf or vampire.
  狼人或吸血鬼都要兇狠
  Nature would not stand for such an imbalance of power.
  自然界不允許有這種力量的不均衡
  Therefore the witches, the servants of nature,
  因此女巫們,這些自然界的侍傭
  saw to it that my brother's werewolf side
  保證了我兄弟狼人的一面
  would become dormant24.
  將被蟄伏起來
  That's the curse that Klaus wants to break?
  這就是克勞斯想要打破的咒語嗎
  He wants to trigger that part of him that's a werewolf.
  他想解封自己狼人的那部分
  If allowed, Klaus would sire his own bloodline.
  如果成功的話,克勞斯可以創(chuàng)造他自己的血統(tǒng)
  He'd build his own race.
  創(chuàng)造自己的種族
  Endangering not just vampires,
  這不僅危害到了吸血鬼
  But everyone. But you helped him.
  它將危害到所有人, 但你之前幫了他
  I helped him because I loved him.
  當初幫他是因為我愛他
  That's changed, now he must die.
  現(xiàn)在一切都變了,他必須得死
  We have the dagger now. We can stop him.
  我們手上有匕首,我們可以阻止他
  When a werewolf is wounded by silver,
  當狼人被銀器刺傷
  It heals.
  他會自己自愈
  An original can't be killed by anything
  除了沾了白橡樹灰燼的銀質(zhì)匕首
  But white oak ash on a silver dagger.
  其他東西都無法殺死吸血鬼祖先
  So you see the conundrum25.
  你知道什么為難了吧
  The dagger does not work.
  銀質(zhì)匕首是行不通的
  What, are you saying that Klaus can't be killed?
  什么,你是說克勞斯是不死之身嗎
  There's one way to kill any supernatural species
  有一種人能夠殺死任何一種超自然生物
  At the hands of the servants of nature themselves.
  自然界的侍傭
  A witch.
  女巫
  If they can channel that much power.
  如果他們能連通足夠強的魔力
  but it would kill them.
  但這樣做他們也會死去的
  The curse must be broken during the full moon.
  這個詛咒只能在月圓之夜解開
  When Klaus is in transition.
  那是克勞斯的變身之時
  That's when he'll be at his most vulnerable.
  也是他最虛弱的時候
  A witch with enough power...
  只要一個女巫有足夠的能量
  Can kill Klaus.
  就可以殺死克勞斯
  What if I told you
  要是我告訴你
  that I knew a witch
  我認識一個女巫
  That could channel that much power?
  能連通如此強大的魔力
  Then I would tell you
  那我會再告訴你一件
  there's one more thing that you should know.
  你應該知道的事情
  The full moon is tomorrow, brother.
  明天就是月滿之時了,兄弟
  After all these centuries, it is finally time.
  輪番世紀,今天終于給等到了
  I have been to see the witches.
  我去見過女巫了
  They believe they may have found a way
  她們相信她們已經(jīng)找到
  to spare the doppelganger.
  可以讓二重身不死的辦法
  What does it matter if she lives or not?
  她死不死去無關(guān)緊要
  She's a means to an end, that is all.
  她只是我完成計劃的一個手段
  What, she should die for your gain?
  什么,你這不是損人利己嗎
  She is human.
  她是個人類
  Her life means nothing.
  她的生命不值一提
  I beg you to consider this.
  我希望你能考慮我的提議
  Are you so foolish
  你居然還關(guān)心她的死活
  as to care for her?
  真是愚蠢至極
  Of course not.
  當然不是
  Love is a vampire's greatest weakness,
  愛,是吸血鬼最大的弱點
  And we are not weak, Elijah.
  我們不能軟弱,以利亞
  We do not feel,
  我們不去感覺
  and we do not care.
  也不去關(guān)心
  We did once.
  我們破過例的
  Too many lifetimes ago to matter.
  那是太久以前的事了
  Tell the witches not to bother.
  告訴女巫別管她的死活了
  The sacrifice will happen as planned.
  祭祀一切按原計劃進行
  You found a way to save the life of the doppelganger?
  你找到讓二重身幸免的辦法了
  Yes, Elena.
  沒錯,埃琳娜
  I did.
  我找到了
  But unfortunately,
  但不幸得是
  Katerina took matters into her own hands first.
  凱瑟琳自作主張惹禍上身
  I believe you already know how that played out.
  我相信之后的事情你都知道了
  You cared about her, didn't you?
  你很在乎她,對吧
  It's a common mistake, I'm told.
  我已經(jīng)說過,這是個常見的錯誤
  And it's one I won't make again.
  我絕不會再犯第二次
  You don't have to be so mad at your brother.
  你不必對你的弟弟那么生氣
  You know, he's worried about Elena, and...
  你知道他也是擔心埃琳娜,他
  Just go, please.
  你快走,求你了
  I know you're worried about her, too. Andie.
  我知道你很擔心她,安迪
  Go.
  走啊
  Ok.
  好吧
  Tired of your little play thing already?
  已經(jīng)厭倦于你的玩物了嗎
  Don't start with me, Stefan.
  別來挑事兒,斯特凡
  She's just my distraction26.
  她只是個讓我不必總想著那些煩心事的工具
  She's a person. You're victimizing her.
  她也是人,你這是在傷害她
  You should be thankful she's here.
  你應該慶幸她在這里
  She keeps me from going for what I really want.
  她能阻止我去做真正想去做的事
  You're right.
  你說的沒錯
  Thank you.
  還該謝謝你
  For being in love with my girlfriend.
  愛上了我的女朋友
  And there it is.
  真要挑明嗎
  There it is.
  挑明吧
  You know, you can be in love with Elena all you want
  你想愛埃琳娜,可以啊
  If it means that you'll protect her.
  如果這意味著你會保護她
  But I have the one thing that you never will.
  但我擁有你這輩子都得不到的東西
  Oh, yeah?
  是嗎
  What's that?
  那是什么
  Her respect.
  她的尊敬
  Stop!
  給我停下
  What have you done?
  你都干了什么
  I don't understand.
  我不明白你在說什么
  Katerina has gone. She has fled.
  卡特琳娜不見了,她逃走了
  No.
  不
  What did you tell her? I told her nothing.
  你都告訴她什么了,我什么都沒說
  Do not lie to me!
  別想騙我
  I will find her.
  我會幫找到她的
  You have my word.
  我向你保證
  If you do not,
  如果你找不到她
  I give you my word you will be dead.
  我也向你保證,你死定了
  Now you've invited him in?
  你居然邀請他進來
  Elijah and I have renewed the terms of our deal.
  我和以利亞重建了協(xié)議
  Really?
  真的嗎
  The two of you will come to no harm at my hands.
  我不會傷害你們倆
  I only ask for one thing in return.
  我只要求你們一件事
  What?
  什么
  An apology.
  一個道歉
  A what?
  什么
  I'm sorry for the part
  我很抱歉我參與
  that I played in your death.
  謀劃殺死你
  I was protecting Elena.
  我是在保護埃琳娜
  I will always
  我一直都會
  Protect Elena.
  保護埃琳娜
  I understand.
  我理解
  Sacrifice is going to happen, Damon.
  馬上就要舉行祭祀了,達蒙
  Bonnie will be able to kill Klaus without hurting herself
  邦妮可以殺死克勞斯而不傷害到自己
  And Elijah knows how to save my life.
  以利亞也知道如何救我的命
  I told you I'd find another way.
  我告訴過你,我會找到另一種辦法的
  And I did.
  我做到了
  Is that true? It is.
  這是真的嗎,是真的
  And you're trusting him?
  你居然相信他嗎
  I am.
  我相信他
  You can all go to hell.
  你們都去死吧
  He's angry with me right now.
  他現(xiàn)在正在氣頭上
  But he'll come around.
  他會回心轉(zhuǎn)意的
  Perhaps.
  可能吧
  I thought I told you to leave.
  我不是讓你走了嗎
  You didn't compel me.
  你沒有意念強迫我
  I want to be here.
  我想留下來
  Just let me be here.
  讓我留下陪你
  I'm upset.
  我心煩意亂
  And you know what happens when I'm upset.
  你知道我心煩的時候會干出什么事來
  You have to leave.
  你必須離開
  No.
  不
  You need to know that somebody cares about you.
  你要知道,有人還是在乎你的
  I care about you, Damon.
  我在乎你,達蒙
  Hey. Look at me.
  看著我的眼睛
  Get out of here, before I kill you.
  在我殺死你之前,快離開這
  Just go.
  快走啊
  Go.
  走啊
  Now!
  走啊
  Elena?
  埃琳娜
  Now that's more like it.
  感覺好多了
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市廣利花園(南區(qū))英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法學英語的動畫學英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦