You must be Elena.
You're a petrova doppelganger.
You're the key to breaking the curse.
Is that the moon curse? Klaus is the real deal.
Elijah. One of the originals.
He's a legend. Aah!
So that's it.
Then he stays dead.
Elijah had no weapon to kill Klaus.
It wouldn't need one.
Marked with a hundred dead witches.
Says if you use too much of your powers at once,it'll kill you.
All of it.
I'm a vampire.
I don't want to know this! Tell me what I can do.
I drank that vervain stuff and then asked her to take it away.
I want you to tell me everything she said.
I found my way to someone in his trusted circle.
One of Klaus' witches.
He's all yours.
I have katherine and the moonstone.
Klaus has everything he needs for now.
Katerina,I've missed you.
The dark colors suit you better.
Oh,thank you,honey.
Ok,pop quiz.
The dagger was used to kill Elijah.
You'll find him in the basement of the Salvatore house.
Ok,that dagger needs to stay exactly where it is.
The last thing I need to do is resurrect Elijah.
Ohh, that guy is a buzz kill.
Don't forget you're on the outs with your girlfriend Jenna.
Right. Elena's aunt. For all the lies about Isobel.
What else? That's it.
oh, so jumpy.
Please,just...Kill me.
I've told you everything that I know.
You see,I believe that you believe that.
Tell me.
To kill an original without a dagger.
And then you said she didn't have her powers anymore.
She doesn't.
Or didn't. I don't know.
You kidnapped me,remember? I'm kinda out of the loop.
Well,we'll have to get to the bottom of that.
Please, just kill me, Klaus, and be done with it.
I've searched for you for over 500 years.
At least half that long.
I want you to take this knife...
我要你你拿著這把刀...
And stab yourself.
Now take it out. Ahhh!
Over and over and over again.
switch legs.
on my precious doppelganger.
The fun is just beginning.
Again,please.
And here.
Ok.
For now.
In here,if you know what I mean.
Your own personal safe house.
That's the idea.
Wouldn't want to clean it.
She said she could channel enough witch's power to kill him.
And he was an original,so.
We just need to find him. Yeah.
Nope. Not without something that belongs to Klaus.
Believe me,I already asked.
Probably.
It's not like she didn't have it coming.
Yeah.
Thank you, Mr. Henry.
I'm sorry. I completely forgot.
Stefan.
I would love to. Thank you.
One of us is.
No. Seriously, Damon.
My way. You promised.
I call the shots.
No lies, no secret agendas.
Yes, Elena. Sure.
Then please, come in.
Shut up.
Thanks.
Wait, where are you going? To school.
No,no,no.
We didn't create a safe house for you to leave it.
Yeah, guys, Klaus is out there.
We know that. Right.
But where? No one knows.
Look, I really appreciate what you guys are doing.
but I'm not going to be a prisoner.
Your way, Elena.
Don't worry, I'm ready.
If he shows his face, I can take him.
Know how.
is the safest place that I can be.
Come on.
Wait, um, coming.
Caroline left early for school.
I know. I came to see you.
I don't know what to do.
What to say, how to act around her.
You can't let on that you know.
She wants me to take her to the dance.
她讓我?guī)ノ钑?/div>
What am I supposed to do?
我該怎么做
Take her to the dance.
那就帶她去舞會
I'll never get away with it.
我不可能逃出她的法眼
She knows me too well,
她太了解我了
she'll figure it out.
她肯定會識破的
Damn it, Matt, just do it.
媽的,馬特,這么做就是了
She's my daughter.
她是我女兒
She's my baby. I just,
她是我的心肝,我只是
I need some time. I know,but
需要一點時間,我知道,不過
Look, if what Caroline told you is true,
如果卡羅琳跟你說的是真話
she's not the only one.
那肯定不只她一個
The Salvatores are vampires.
塞爾瓦托兄弟也是吸血鬼
The Gilbert family is in on it.
吉爾伯特一家也知道內情
Tyler Lockwood is god knows what.
天曉得泰勒·洛克伍德是個什么東西
A werewolf.
是狼人
There's no one in this town I can trust.
鎮(zhèn)上沒有一個我能信得過的人
I just need to take a beat
我只是需要點時間
and figure out what to do.
想想該怎么辦
That'll never fool her.
這肯定騙不了她
Yes, you will.
不,你可以的
As far as she knows, you don't remember anything.
她只知道你什么都不記得了
Buy me some time.
給我爭取一點時間
Please, Matt.
求你了,馬特
Hello, class.
同學們好
What... are we learning today?
今天...我們要學什么
With the decade dance tonight,
由于今晚的復古舞會
we've been covering the sixties all week.
我們這周都在學六十年代的東西
Right.
對
The sixties.
六十年代
I wish there was something good
真希望六十年代有什么
I could say about the sixties.
值得我說說的東西
Actually, they kind of sucked.
實際上,那時候的人很讓人失望
Except for the Beatles, of course.
當然除開披頭士了
They made it bearable.
他們還是可以接受的
Uh, what else was there?
那時還有什么
The Cuban missile thing,
古巴導彈危機
Thewe walked on the moon.
踏上月亮上的第一步
There was watergate.
還有水門事件
Watergate was the seventies, Ric.
水門事件是七十年代的,里克
II mean, Mr Saltzman.
我是說薩爾茨曼老師
Right.
對
It all kind of mushes together up here,
那些事好像都趕到一起了
the sixties, seventies.
六七十年代
Thank you, Elena.
謝謝你,埃琳娜
Hey, Dana. Hey.
嘿,達娜,嘿
Um, can you take care of these?
你能幫忙弄一下這個嗎
Sure.
當然
Ok, thank you.
謝謝你
Hey.
嘿
What was that for?
這是什么意思
Just practicing for tonight.
算是今晚的彩排吧
So I...found a suit.
我找到了一件西裝
If you still want me to be JFK.
如果你還想要我當肯尼迪總統(tǒng)的話
Perfect.
太棒了
Do you think Elena knows what it's going to take
你認為埃琳娜知道施展對付克勞斯
for you to do that Klaus spell?
的咒語對你的影響嗎
No, and you're not, either.
不知道,而且你也不知道
Well, she's gotta know you can't do it.
她需要知道你不能做
You don't know I can't.
你怎么知道我不行
Have a little faith in me.
對我有點信心
That's not fair.
這不公平
You can't harness the power df a hundred dead witches.
你還駕馭不了一百個巫師的力量
It'll kill you.
你會死的
Shh! We don't know that for certain.
噓,那個還不確定呢
You promised to keep my secret, I'm trusting you.
你承諾過保守我的秘密,我相信你
I'm going through with this,
我一定會堅持到底
and if you tell anyone, I swear
而你若想告訴別人我發(fā)誓
What? What are you gonna do?
怎么,你想怎么做
Hey, Jer. How you doing?
嘿,杰里,你好嗎
Are you ok at the house alone with John?
你單獨和約翰在家里沒事吧
It's not ideal.
不是很好
You haven't heard from Jenna, have you?
你沒有珍娜的消息,對吧
It looks like she's staying on campus.
看上去她要在學校待下去了
I'm late for class.
我上課要遲到了
What's going on?
怎么回事
I told him he had to dress up tonight
我讓他今晚穿好點
他就變得緊張起來
Hey, Elena, there you are. Ok.
嘿,埃琳娜,你在這啊,好吧
This is going to sound freaky,
這雖然聽起來很荒謬
But this totally hot guy just asked me to ask you
但是有位超級大帥哥要我問你
if you're going to the dance tonight.
今晚去不去參加舞會
Tell him she has a boyfriend.
跟他說她有男朋友了
You could at least meet him. He'll be at the dance tonight.
你至少可以見見他,他今晚會來哦
Look for him. His name is Klaus.
期待一下,他的名字叫克勞斯
I'm sorry, what did you just say?
不好意思,你剛剛說什么
His name's Klaus.
他的名字叫克勞斯
I know the name's stupid, but I swear he's hot.
我知道這名字很土,但我保證他人很帥
Where is he? Is he here?
他在哪,在這兒嗎
I don't know.
我不知道
She's being compelled.
她被催眠了
But he wants to know if you'll save him the last dance.
他想問你能否把最后一支舞留給他
How cute is that?
多貼心呀
So we go to the dance, we find him.
我們去參加舞會,就能找到他
Really? How are we going to do that?
真的嗎,怎么找
We don't even know what he looks like.
我們甚至不知道他長什么樣
Something tells me he's not going to be 16 and
pimply8.
我覺得他肯定不是滿臉痘痘的16歲毛孩
He could be anywhere at any time.
他隨地隨地都有可能出現(xiàn)
He compelled somebody at school.
今天他催眠了學校的一個女生
I guess it's not as safe as you guys thought, huh?
所以學校也沒有你們想的那么安全
There you are.
你總算來了
Sorry I'm late.
對不起我來晚了
Hey, I need you to put me down
我要你讓我以監(jiān)管人的身份
as a chaperone at the dance tonight.
去參加今晚的舞會
Klaus made his first move.
克勞斯開始行動了
Ok, so we find him and then what, hmm?
好吧,我們找到他,然后怎么辦
What's our plan of attack? Me.
我們怎么攻擊,我來
I'm the plan. He has no idea
由我來攻擊他,他不知道
how much power I can channel.
我能連通多大的能量
If you can find him, I can kill him.
只要你找得到他,我就殺得了他
That's not going to be that easy.
沒那么容易
I mean, he is the biggest, baddest vampire around.
他是最強大,最邪惡的吸血鬼
Alaric has a point. I mean, what if he
阿拉里克說得對,如果他
Well, I was impressed.
好吧,長見識了
It doesn't matter if he's an original.
就算他是吸血鬼祖先也無妨
I can take down anyone who comes at me.
我可以拿下任何攻擊我的人
I can kill him, Elena.
我能殺掉他,埃琳娜
I know I can.
我知道我可以
Ah, you're right.
你說得沒錯
This witch is all juiced up and aiming to kill.
那個女巫已經蓄勢待發(fā)要殺我了
That's terrible.
那可真糟糕
We're gonna have to kill her, Maddox.
我們要想辦法除掉她,馬多克斯
Do you think this Alaric guy has anything vintage?
你覺得這個阿拉里克有沒有復古點的衣服
Cross bows, wooden bullets and automatics?
弓弩,木子彈還有自動手槍
Who is this guy, again?
他到底是個什么人
He's the local vampire hunter.
他是當地的吸血鬼獵人
Ahh. Well, that explains the clothes.
難怪他的衣服都那樣子
All I could find. Guy likes his bourbon.
我就發(fā)現(xiàn)了這家伙愛喝波旁酒
I knew there was something about him I liked.
我就知道他會有讓我喜歡的東西的
There's a high school dance
今晚有個中學舞會
and I'm gonna need you to take out the witch bitch.
我要你給我除掉那個賤女巫
If she has that much power,
如果她有那么強大的能量
she can sense me coming from a mile away.
大老遠她就能感覺到我的到來
I won't be able to get near her. You have to do it.
我不可能接近她,你得自己來
In this body? I'm a haggard history teacher.
用這個身體嗎,我是個弱不禁風的歷史老師
She can easily hurt me.
她能輕易地傷到我
I mean, not me, Klaus me,
我是說,不是這個我,是克勞斯
but you know what I mean.
總之,你懂的
No witch could handle
沒有哪個女巫能夠
channeling that much power.
連通如此強大的能量
It'll kill her.
這會置她于死地
It would kill me.
換做我,我也受不了
You just have to make her use it.
你只需要讓她使用能量就行了
You mean like provoking her to death?
你的意思是誘導她致死嗎
Won't take long.
用不了多久
Just keep attacking her until it kills her.
只要一直攻擊她,直到她的能量耗盡,死去
His body, Alaric's,
阿拉里克的軀體
will last longer than hers will.
會比她的意志更持久
How? He's human.
怎么可能,他只是個人類
I can help in that department.
這里我倒是可以幫得上忙
I can do a spell to protect you.
我可以施一個咒語來保護你
There you are!
你回來了
You almost missed me.
差點就見不到你了
How do I look?
我看起來怎么樣
Jackie o.?
是杰奎琳嗎
Duh.
猜對了
You look good.
你看起來很美
Thanks.
謝謝
Is everything ok?
有什么事嗎
Ughh, just some work stress.
就是些工作上的壓力
Well, you work too much.
你工作太賣命了
Mr. President.
你好總統(tǒng)先生
Sheriff.
警長
Sorry. Have fun.
不好意思,玩得開心
We will.
我們會的
Bye. Bye.
再見,再見
Your relatives were such packrats.
你的親戚還真是有收集癖
Ok, so what do you think?
好了,你看看
小鳥依人型還是性感嘻哈呢
You know it's not too late to back out, right?
現(xiàn)在退出還不算太晚
And what, miss out on all the fun?
那又怎么樣,坐失良機嗎
All this time spent worrying about Klaus.
一直以來都在害怕?lián)鷳n克勞斯
I think I convinced myself that he's not real.
我想讓自己相信他不是真實存在的
But he is.
但是他的確存在
And tonight, we will put an end to him.
今晚我們將會給他一個了斷
I love you.
我愛你
I want you to tell me that when the night's over.
我希望事情結束后,你再對我說哦
Any time tonight.
今晚隨時可以
Nice
outfit10, Mr. Saltzman. Totally far out.
不錯呀,薩爾茨曼老師,真的很潮
Thank you, Dana. Thank you.
謝謝你,達娜,謝謝
Now who is your date?
你的男伴是哪位
It's Chad, Mr. Saltzman, from third period.
我是查德,薩爾茨曼老師,三年級的
Chad, of course.
查德,對哈
How would you and your friends like to earn a little extra credit?
你和你的朋友們想賺點附加學分嗎
Wait.
等等
Look, I, um, I want you to have this.
聽著,我,我希望你戴著這個
If you're asking me to go steady,
如果你這是想讓我嫁給你
I think that was the fifties.
我覺得這是五十年代的老把戲了
No,I'm serious, Bonnie.
不,我沒在開玩笑,邦妮
The ring won't work on me,Jeremy.
這個戒指對我不起作用,杰里米
But it was made by a witch.
但這是巫師做的
To protect from the supernatural,
那是為了讓人不受超自然力量的傷害
not for someone who is.
而不是保護一個擁有超自然能力的人
Well,I have to do something.
但我總要做點什么
I can't just... I can't just let you get yourself killed.
我不能,我不能就這么讓你去送命
Just because a bunch of dead witches gave me a warning
只是一群死去的巫師給我的警告而已
doesn't mean I'm going to die.
不代表我就一定會死
So you're saying there's a 5050 shot you won't?
你是說你有一半的幾率不會死
Look, I'm sorry.
對不起
But...You know I don't have the best luck
但是,你知道我的歷任女友
in the girlfriend department.
都沒什么好下場
Listen,I
聽著,我
I can't explain it.
我無法跟你解釋了
But I can feel them.
但我能感覺到她們
I'm empowered, Jeremy, I can do this.
我獲得了力量,杰里米,我能行的
I know I can.
我知道我能行
I'm strong enough.
我足夠強大
Damon.
達蒙
Evenin'.
晚上好
Hey, you two.
晚上好,你們倆
Oh,you look nice.
你看起來真漂亮
You,too.
你也是
You guys ready to do this?
你們準備好了嗎
Thanks for being here, everybody.
感謝大家能來參加舞會
We have a special shoutout tonight.
今晚我們要來一次特別的歡呼
This is for Elena.
是克勞斯要求的
From Klaus.
獻給埃琳娜
That was a lame,cheap shot.
真是卑鄙下流的手段
He's just trying to bait us.
他是想給我們下套
I know everyone here.
這里每個人我都認識
Maybe he's not here.
也許他不在這
Just wants us to believe that he is.
只是想讓我們相信他在
It's a party, people. Blend.
這可是個派對,同志們,融入人群吧
Let him come to us. Good idea.
讓他來找我們,好主意
No, no, I really don't feel like dancing.
算了,算了,我實在沒心情跳舞
Too bad.
真掃興
There's ric.
里克在哪里
I'll be back.
我去去就回
Special dedication,huh?
還來了段特別獻詞
This guy's a little twisted.
這家伙有點古怪啊
I'm not impressed. No?
我不以為然,是嗎
I mean, obviously he didn't do anything out of
whack11.
很明顯他做的每件事不是都有目的
Caroline's here. They don't know what's going on.
卡羅琳來了,他們還不知道發(fā)生了什么
We have to tell her. I'm on it.
我們得告訴她,我去
How you doing?
感覺怎么樣
Um,freaking out a bit?
有一點害怕
You?
你呢
Cool as a cucumber.
穩(wěn)如泰山
Come on, remember the last decade dance?
拜托,還記得上次的舊式舞蹈嗎
The vampires were all,"Ahh!"
吸血鬼們都這樣,"啊"
And you were all,"Aahh!"
而你們都這樣,"啊"
Right. And you won.
說得對,你贏了
Yes! We did.
沒錯,是我們贏了
You're good at this.
你跳得很不錯嘛
I've got moves you've never seen.
我還有你沒見過的招數呢
Dance with me.
和我跳舞吧
I'm a really bad dancer.
我跳得很爛
I know better than that.
我清楚得很
What?
怎么了
You look really pretty tonight.
你今晚看起來漂亮極了
Hey,guys.
你們好呀
Hey, man, what's up?
你好,哥們,怎么了
Hey. Do you mind if I steal your date for a moment?
你介意我和卡羅琳單獨說幾句話嗎
No, not all.
不介意
I'll get us something to drink.
我去拿點喝的
Thanks.
謝謝
What's wrong?
發(fā)生什么了
Klaus is here.
克勞斯在這兒
What?! Yeah.
什么,沒錯
Where?
在哪
We have no idea. But keep your eye out
我們還不知道,你多注意一下
for anything that might be
weird12, ok?
有沒有奇怪的事,好嗎
May I?
我能請她跳支舞嗎
You heard Jeremy and me talking, didn't you?
你聽到我和杰里米說的話了,對嗎
Is it true? Yes.
是真的嗎,對
The part about you having a 5050 shot of surviving?
他說你只有一半機會能活下來
Is that true?
是真的嗎
He was upset. I didn't want him to worry.
他有點焦慮,我不想讓他擔心
So you lay it out on the line for Elena, no matter what.
這么說,為了埃琳娜你什么都愿意做
No matter what.
什么都愿意
Good. You can't tell her.
很好,你不能告訴她
Your secret's safe with me, but I mean...
我會保守你的小秘密,但是我想說
With all that power,
你有那么強大的力量
isn't there a way to increase your
odds13?
就沒辦法能提高活下來的可能嗎
Careful, Damon.
小心點,達蒙
I might start to think you actually care.
我可能會認為你在關心我
We wouldn't want that.
我們可不想那樣
What are they up to?
他們在干嘛
Who knows?
誰知道呢
Is there something going on, Jer? You ok?
發(fā)生了什么事嗎,杰里,你沒事吧
Fine.
沒事
I'm fine.
我沒事
Everything all right?
沒事吧
I'm not sure.
我不確定
Jeremy.
杰里米
What are you doing?
你來干什么
Elena thinks we should stick together.
埃琳娜覺得我們應該待在一起
Yeah, I'm fine. I've got my ring.
我沒事,我?guī)е渲改?/div>
It'sit's Bonnie.
是邦妮的事
What is it?
怎么了
You got something on your mind, spit it out.
看來你有心事,不妨說出來
If Bonnie takes on klaus,
如果邦妮要對抗克勞斯
channeling all that energy's going to kill her.
連通那么強大的力量會把她也殺死
What?
什么
But she doesn't want Elena to know,
但她不想讓埃琳娜知道
'cause if Elena knows,
因為要是她知道了
she's gonna try to stop her.
她一定會阻止她
And it's Elena that could turn up dead, so...
那樣埃琳娜最終就會死,所以
What am I supposed to do?
我該怎么辦
I need to talk to you.
我要和你談談
Come here, come here, come here.
過來,過來,快過來
Please tell me you didn't know that
你最好跟我說,你不知道
Bonnie was on a suicide mission.
邦妮要進行一次自殺式行動
Oh, great. Jeremy told you,
好吧,杰里米告訴你了
and of course you told Elena.
你肯定又告訴了埃琳娜
Yeah, I told her.
是的,我告訴她了
You promised her no more secrets.
你承諾過不再對她有所隱瞞
I changed my mind.
我改變主意了
How could you not tell me?
你怎么可以瞞著我
Cause I knew how'd you react. No.
因為我知道你會是這個反應,不
No way, it's not an option.
不行,這個辦法不可取
It's our only option.
這是我們唯一的辦法
Then we'll find another way, ok?
一定還有其它辦法的,知道嗎
Bonnie, you're not dying to save my life.
邦妮,我不準你為了救我犧牲自己
I have the power to save you!
我有能救你的能力
If I don't use it and something happens,
如果我坐視不管,眼睜睜地看著事情發(fā)生
That would kill me more.
我會更加生不如死的
I can't let you.
我不準你這么做
Just answer one question
我就問你一個問題
If the situation was reversed,
要是同樣的事情發(fā)生在我身上
Would you do it for me?
你愿意為我這么做嗎
So you know why I have to.
那你知道為什么我要這么做了吧
No.
不
No!
不行
What's going on, guys?
伙計,有什么事嗎
You ok, Gilbert? You don't look so good.
你還好嗎,吉爾伯特,看起來不太好啊
Dude, seriously?
哥們,別鬧了
Wrong day, wrong guy.
現(xiàn)在我沒心情陪你們玩
Let me guess
讓我猜猜
Klaus says hi.
這是克勞斯的見面禮吧
No, no, no, no, don't kill him. He's compelled.
別,別,別殺他,他的被催眠了
So?
所以呢
這是調虎離山之計
Go find Bonnie and Elena.
快去找邦妮和埃琳娜
I got this. Go.
這里我來處理,快去
Elena!
埃琳娜
What is it? He has jeremy.
怎么了,他抓了杰里米
What? What?!
什么,怎么會這樣
Yeah, Klaus has Jeremy. Come on.
克勞斯抓了杰里米,快跟我來
Ok, so where are you taking us?
你要帶我們去哪里
Just a little further.
馬上就到了
Wait...Something's not right.
等等,有點不對勁
Where's Jeremy?
杰里米在哪里
I just had to get away from that dance.
我只是在想法子離開舞會
The sixties, uchh.
六十年代的主題
Not my decade.
完全不是我的菜
I mean, whose call was that, anyway?
到底是誰想出來的餿主意
I much prefer the twenties.
我還是比較偏愛二十年代
The style, the parties,
那種造型,派對
The jazz.
爵士樂
Alaric.
阿拉里克
Are you on vervain?
你服用馬鞭草了嗎
Now why would you ask me that question, Elena?
你為什么要問我這種問題,埃琳娜
He's being compelled.
他被催眠了
Nope. Try again.
不是,再猜
What's going on?
到底發(fā)生了什么
Ok, I'll give you a hint.
好吧,我給你一個提示
I am not Alaric.
我不是阿拉里克
Klaus.
克勞斯
Surprise!
驚喜吧
Oh, no.
不
No, it's not possible.
這不可能
Just relax, Elena.
埃琳娜,放輕松
I'm not here to hurt you.
我不是要來傷害你的
You're not on my hit list tonight.
你不是我今晚的目標
But you are.
但你是
Now, did I mention that I knew a witch?
我有沒有說過,我認識一個巫師
You're gonna have to hit me a lot harder than that.
想傷到我,你下手得比這重得多
By all means...Fire away!
無論如何,都別停手
If you kill this body,
要是你殺死了這個軀體
I'll just get a new one.
我只要再找個新的就好
Maybe Jeremy.
可能是杰里米哦
Go. Run.
跑,快跑
Run!
快跑
What happened?
發(fā)生什么了
Klaus is in Alaric's body. What?
克勞斯上了阿拉里克的身,什么
He's possessing it or something.
他可能占據了他的身體
Go find Stefan. Now.
快去找斯特凡,快去
Ok. Now.
好的,快
Can you kill him?
你殺得了他嗎
He's got some kind of protection spell.
他被施了一種防護咒
You have the power of a hundred witches.
你將上百名巫師的力量集于一身
Break it.
破了那咒語
I'm trying!
我在嘗試
If I kill Alaric,
要是我殺了阿拉里克
He'll just possess someone else.
他還會再找其他的軀體
He knows I have my power, Damon.
達蒙,他知道我擁有的力量
He's trying to kill me.
他想要殺死我
No.
不
Klaus does not get to win tonight,
今晚克勞斯是不會得逞的
no way.
絕不可能
You still willing to do whatever it takes to kill him?
你還愿意不惜一切來殺死他嗎
Are you ok?
你還好嗎
Um...Yeah.
沒事
I'm just... I'm looking for Stefan.
我...我在找斯特凡
Seriously, what's wrong?
說真的,怎么回事
Uh, just, um,
你就...
Stay with Matt, ok?
和馬特待在一起,好嗎
What was that about?
出了什么事嗎
Oh, you know, just same old drama.
還是那些破事唄
What took you so long?
你怎么這么慢
Now, do you want to do this the easy way
現(xiàn)在,你是想速戰(zhàn)速決
or the hard way?
還是來點花樣
The hard way. Got it.
看來你想來點花樣,明白了
What? You'd kill your favorite history teacher?
怎么,你要殺死你最喜歡的的歷史老師嗎
It's what Alaric would want.
阿拉里克肯定也愿意
And he'd want you to suffer first.
他還想讓你先受點折磨
Look at you.
看看你
Is that all you got?
你就這點能耐嗎
Let's find out.
我們走著瞧
There you are.
你們來啦
What are you doing? Where's Bonnie?
你在干嘛,邦妮呢
She's doing what she has to do.
她在完成她的使命
What?! Where is she?
什么,她在哪里
Stefan, let her do this.
斯特凡,隨她去
Damn it, Damon, where is she?!
該死的,達蒙,她在哪里
Bonnie, no!
邦妮,不要啊
No!
不要
Bonnie, Bonnie!
邦妮,邦妮
Bonnie, Bonnie, hey, hey!
邦妮,邦妮,醒醒啊
Stefan, she's not breathing!
斯特凡,她沒有呼吸了
Stefan! Stefan,
斯特凡,斯特凡
I can't find her pulse!
我找不到她的脈搏了
Stefan! Do something, please!
斯特凡,求求你,救救她
Stefan, please! Just give her blood, do something, please!
斯特凡,喂她喝血吧,拜托你救救她
It's too late.
來不及了
I'm sorry.
我很抱歉
No!
不會的
No.
她不會死的
No, no, no, no, no!
不會的,不會的
Bonnie! Bonnie, please, no!
邦妮,邦妮,醒醒啊
No, no, no, no, no, no, no, no!
不要死,不要死
Stefan, get Elena out of here.
斯特凡,帶埃琳娜出去
I'll deal with this.
這里我來處理
What do you mean, deal with this?
你說這話是什么意思
The sheriff can't know about this.
又發(fā)生了一起離奇死亡
Last thing we need's another mysterious death.
不能讓警長知道這事
It's Bonnie!
這可是邦妮啊
Get her home.
帶她回家
Now.
馬上
Klaus.
克勞斯
Hey. No. Jeremy.
別哭了,不,杰里米呢
Oh, my god, Jeremy. What about Jeremy?
上帝啊,杰里米該怎么辦
I'll find him. No!
我會去找他的,不要
Damon! Hey, I got your message,
達蒙,我收到你的短訊了
I can't find anyone.
我找不到大伙兒了
Where's Elena, where's Bonnie?
埃琳娜和邦妮去哪兒了
We need to have a little talk.
我們得談談
Here, drink this.
給你,喝點吧
I can't.
喝不下
Yeah. Yeah, you can.
來,喝點吧
Please drink this.
拜托你,喝一點
This is my fault.
都怪我
No, no, no, no, no.
不,不是的
No. Hey.
不怪你
This was Klaus. Listen to me.
是克勞斯,聽我說
Klaus did this.
都怪克勞斯
What did you do with her?!
你把她怎么樣了
Will you please calm her down?
能不能讓她冷靜點
Don't talk like I'm not
standing15 right in front of you.
你不要無視我的存在
Please calm down. You knew!
冷靜點,你是知道的
Didn't you? You knew that if she harnessed all that power,
對吧,你知道要是她耗盡所有的能量
that she would die, didn't you? Yes.
她就會死,嗯
Yes, I knew.
我知道
You need to listen to me,
你聽我說
and prepare for what I'm about to say.
做好心理準備
Bonnie had to die.
邦妮必須要死
Klaus using Alaric's body was a total surprise.
沒人想到克勞斯會利用阿拉里克的身體
She wasn't prepared for that.
她一點心理準備都沒有
And he wasn't going to stop,
可他是不會善罷甘休的
and we weren't going to be able to stop him
除非他知道邦妮已經死了
until he knew she was dead.
他才會罷手
He had to believe it.
我們必須讓他相信這點
She cast a spell.
她施了個咒語
Bonnie's ok.
邦妮沒事
You know, you could have told me.
你應該事先告訴我的
How do I know when you're going
我怎么知道你會不會
to go blabbing things to your girlfriend.
泄密給你的女朋友
You even understand what you put her through?
你知道她經受了多大的痛苦嗎
See, that's why I didn't tell you.
看吧,所以我才不告訴你
'cause you would have never been able to do it.
因為你永遠都不忍心看她痛苦
Don't get me wrong, Stefan.
別誤會了,斯特凡
I don't mind being the bad guy.
我可不在乎當什么壞人
I'll make all the life and death decisions
在你還在糾結于犧牲代價的時候
我已經做好了生死抉擇了
I'll even let her hate me for it.
我甚至會讓她因此而恨我
But at the end of the day,
但是到頭來
I'll be the one to keep her alive.
我會是那個讓她活下來的人
You sure it's safe here?
你確定這里安全嗎
Yeah, I'm sure.
嗯,安全
What is that?
那是什么
It is MiFi.
便攜式寬帶無線裝置
If we're gonna be stuck here,
就算我們被困在這里
then we might as well have internet.
還是可以收到網絡的
You don't have to stay down here with me.
你不用一直陪我呆在這兒
Hey, look, I'm not letting you out of my sight.
聽著,我不會再讓你離開我的視線了
I...I need you to talk to Elena for me.
我要你替我跟埃琳娜說說
Tell her how sorry I am for what Damon and I had to do.
告訴她,我和達蒙所做的事,我很抱歉
Well, um...
那個
Why don't you
你干嘛不親自
tell her yourself?
告訴她呢
Bonnie!
邦妮
Elena, I'm so sorry.
埃琳娜,對不起
It's ok, it's ok.
沒事,沒關系
I just needed to see your face now.
我只要看見你平安無事就好了
There wasn't enough time for me to tell you.
當時我真的沒機會告訴你
It's ok, seriously. Damon explained it all to me.
真的沒事,達蒙都跟我說了
Ugh. Look.
聽我說
Klaus had to think she was dead.
必須要讓克勞斯相信她已經死了
Your reaction had to be real.
而你的反應必須要真實
I understand why you did what you did.
我了解你為什么要這么做
Klaus was fooled,
克勞斯被騙了
and Bonnie's alive.
邦妮也活下來了
Here's to duplicity.
一箭雙雕嘛
But let's get one thing straight, damon.
但是有件事要和你明說,達蒙
Bonnie will not die for me,
我不會讓邦妮為我而死的
I will not let that happen.
我不會讓那種事發(fā)生
We need to kill Klaus, Elena.
我們要殺了克勞斯,埃琳娜
Real Klaus.
真正的克勞斯
Who will probably be coming to pay you a visit soon
他可能馬上就會出現(xiàn)在你面前
now that he knows that bonnie is dead.
因為他認為邦妮已經死了
She's the only one who can do it.
而她卻是唯一一個可以除掉他的人
We'll find another way.
我們可以想想別的辦法
I hope so.
希望如此
Look, I shouldn't have hit you.
聽著,我不該扇你耳光的
Apology accepted.
接受你的道歉
Let me be clear about something.
有件事要說清楚
If it comes down to you and the witch again,
要是再有這樣的事發(fā)生
I will gladly let Bonnie die.
我還是會讓邦妮去死的
I will always choose you.
我會永遠選擇讓你活下來的
Good night, Damon.
晚安,達蒙
Good night.
晚安