I see my daughter.
Damon is the problem,not Caroline.
You should focus on him.
I shouldn't have involved you,Matt.
but I'll take it from here.
No. It's like I blacked out and woke up 3 days later.
Katherine was there. She's under compulsion.
but she can't leave until klaus tells her she can.
Where is Damon? I saw him go upstairs.
You disappeared.
I don't want to hear anymore.
I need you to understand why I'm doing this.
Why? It clearly doesn't matter what I think.
I'll be fine, Damon.
And then all of this will finally be over.
If it works. It will work.
You think it will work. You want it to work.
There has to be another way. There isn't.
And you're going to die, Elena.
And then I'll come back to life.
That is not a risk I'm willing to take.
But I am.
It's my life, Damon.
My choice.
I can't lose you.
You won't.
There is another way.
What are you...
你在...
I saved her life.
at least this way I know you'll come back.
She'll come back a vampire.
It's better than nothing else.
Believe me, you'll get over it.
Admit it.
You just wish you had the balls to do it yourself.
Oh,my god.
Ok, Jenna, downstairs are some blood bags.
Go get them now. Go!
It's ok. It's ok. You're going to be ok.
I'm so sorry.
Shh. It's ok.
I'm sorry.
Well, it sounds like you won't be needing this anymore.
Feeding her vampire blood rendered it useless.
Tell Elena I'll be back before nightfall.
We'll proceed as planned.
We both know that elixir wouldn't have worked anyway.
you talk a good game but you don't actually know anything.
She'll never forgive you.
And never for a vampire...
It's a very long time.
Thank you.
Both of you.
Yeah, well, we'll be downstairs.
我們?nèi)窍麓?/div>
I know it's, a lot to take in.
我知道,你一下子要接受太多的事了
Yeah.
沒錯(cuò)
I tried to protect you from all this,
我不想你趟這趟渾水
but I should have known you could handle it.
其實(shí)早該明白你能承受住的
Can I?
我可以嗎
Well, you just did.
你已經(jīng)做到了
Look, Jenna...
珍娜
I know we have a lot to talk about.
我有好多話要跟你說
I'm glad you're OK.
你沒事就好
I should have said that already.
我早就該說了
How could he do that to me? Why?
他怎么能這么對我,為什么
We've never talked about this.
我們從沒想過
What this all means.
這意味著什么
It doesn't matter.
這不重要
Of course it matters.
當(dāng)然重要
It matters.
很重要
I want you to go somewhere with me.
你跟我去一個(gè)地方吧
Stefan, I can't.
斯特凡,不行
No, no, it's not far, OK?
沒事,不遠(yuǎn)
It's just for the day.
天黑前就回來
I promise.
我保證
What are you doing here?
你來這干什么
I should be asking you that.
這話該我問你
I told you not to come.
我叫你別來
She's my mother. I had to.
她是我媽媽,我必須來
Now we have to get out of here;
現(xiàn)在該走了
Lock ourselves up before tonight.
我們天黑之前得把自己鎖起來
Tyler?
泰勒
Jules.
朱爾斯
I'll give you a few minutes. Thank you.
給你幾分鐘,謝謝
Just a few, Tyler.
就幾分鐘,泰勒
I got it.
我知道
She's just making sure I'm safe.
她只是想保證我的安全
So what, are you two, like, friends now?
是嗎,你們倆現(xiàn)在,結(jié)伴了
She's been helping me.
她一直在幫我
How are you?
你怎么樣
I heard about your mom.
我聽說你媽媽出事了
I just came to check in on her.
就過來看看她
She's banged up, but she'll be OK.
她摔了一跤,但沒有大礙
And you?
你呢
How's everything with you?
一切都還好嗎
I'm hanging in there.
我會堅(jiān)強(qiáng)的
Good.
很好
I should get going.
我該走了
Jules and I need to get on the road.
我和朱爾斯要上路了
You're leaving again?
又要離開了嗎
I left for a reason, Caroline.
我離開是有原因的,卡羅琳
Your explanation must have got lost in the mail,
那你的原因肯定跟你的告別一起
along with your goodbye.
丟在郵寄的路上了
Take care of yourself.
保重
Tyler
泰勒
Let's go.
走吧
Hey, Caroline, it's me.
卡羅琳,是我
I thought you were coming back to meet me.
還以為你會回來跟我碰面呢
Look, I need to talk to you. It's important.
我有話想跟你說,很重要
Thanks.
謝了
I'll have the same.
來杯一樣的
I screwed up.
我搞砸了
Yeah. Yeah, you did.
確實(shí)
Gentlemen?
先生們
在郁悶什么呢
Klaus, I presume.
你是克勞斯吧
In the flesh.
如假包換
Thanks for the loaner, mate.
哥們,多謝你借身體于我一用
Any reason you stopped by to say hi?
你到這里來有何貴干
I'm told you and your brother fancy my doppelganger.
聽說你們兄弟倆很喜歡我的二重身啊
Just thought I'd remind you to not do anything you'll regret.
我就想來提醒你們一句,別做傻事
Thanks for your advice.
多謝提醒
I don't suppose I could talk you into a
postponement20, by any chance, huh?
如果我想說服你通融一個(gè)月,應(yīng)該是不可能的吧
You are kidding.
開玩笑呢吧
He is kidding, right?
他在說笑吧
No, not really.
沒說笑
I mean, come on, what's one month
就答應(yīng)了吧,如此宏偉的陰謀
in the whole grand scheme of things?
一個(gè)月又算得了什么
Let me be clear
你聽好了
I have my vampire.
我手上有吸血鬼
I have my werewolf.
有狼人
I have everything I need.
需要的我都有了
The ritual will happen tonight.
今晚就舉行祭祀
So if you want to live to see tomorrow,
你要想活到明天
don't screw it up.
就別瞎攪和
That was fun.
這下好了
You're getting screwed up, aren't you?
你肯定會瞎攪和的,對吧
You think if I took his werewolf out of the equation,
你說我搞掉他一個(gè)狼人
she might... get over the fact
她能不能就不計(jì)前嫌,忽略我試圖
that I tried to turn her into a vampire?
把她轉(zhuǎn)變成吸血鬼的事實(shí)
I think it won't matter, because you'll be dead.
我覺得這不重要了,因?yàn)槟隳菚阂呀?jīng)死了
But without the werewolf,
可要是沒有狼人
he can't perform the ritual tonight,
他今晚就不能祭祀了
which means I would have bought her one month
這樣在下一次月圓之前,我就能為她
before the next full moon.
爭取到一個(gè)月的時(shí)間
But you'll still be dead.
可你還是會死
Are you gonna help me or what?
你幫還是不幫
What do you want me to do?
要我做什么
Where are we?
這是哪
It's a surprise.
是個(gè)驚喜
Just a little bit longer.
馬上就到了
I'm not a vampire yet, you know.
我還不是吸血鬼呢
My legs still get tired.
我的腿還是會覺得累的
Ready to talk about how you're feeling about all this?
現(xiàn)在可以說說你的感受了嗎
This morning I was wondering
早上我還在想
if I would live or die, and now...
我能不能活下來呢,現(xiàn)在...
I'm going to be a vampire. I
我要變成吸血鬼了
I don't really know how I'm feeling.
我都不知道自己什么感覺
My god, this is beautiful.
天哪,真美
I think you do know how you feel.
你知道自己什么感覺
I just want you to know that it's OK to tell me.
我只是希望你能坦然傾訴
I can't.
我做不到
Stefan,I just...
斯特凡,我只不過是
I can't talk about it.
我說不出口
Well,if you don't want to,that's your choice.
你要是不想,那也是你的選擇
Today's about you.
今天你才是最重要的
But...
不過
It's a long way to the top.
前面的路還長著呢
Let's go. You never know what might come up.
走吧,你永遠(yuǎn)不會知道后面的風(fēng)景
We're climbing all the way up to the top?
我們要一直爬到山頂上去嗎
Oh,yeah.
當(dāng)然
Well,can't you do one of your super power
你就不能發(fā)揮一下你們吸血鬼的
Vampire jumpy things?
超級運(yùn)動天賦
No,it's your last day as a human.
那可不行,這可是你作為人的最后一天
Why cheat now?
怎么能作弊
Look who's dumb enough to come back.
看看這是哪個(gè)傻帽還膽敢回來
Well,somebody had to invite him in.
總得有個(gè)人把他邀請進(jìn)來吧
Damon.
達(dá)蒙
Would you like to,uh,
你愿意
Come in?
進(jìn)來嗎
Are you trying to get me killed?
你想害死我嗎
I gave you vervain,
我給了你馬鞭草
Now I'm here to collect.
是時(shí)候報(bào)恩了
I got it from here, Rick.
剩下的就交給我吧,里克
You sure? Yeah,only one of us
你確定嗎,當(dāng)然,我們沒必要
needs to get blamed for this. Get back in the house.
兩個(gè)人都承擔(dān)此事的后果,回去吧
Keep Elena from handing herself over.
看好埃琳娜,別讓她自投羅網(wǎng)
Ok. Get blamed for what?
為了什么承擔(dān)后果
I need to know where Klaus is keeping his werewolf.
我要知道克勞斯把他的狼人藏在哪里
Why? What are you going to do?
為什么,你要干什么
Dead werewolf equals no ritual. No.
狼人死了也就沒祭祀儀式了,休想
你休想干涉,達(dá)蒙
Klaus will kill you and everyone you've ever met.
克勞斯會殺了你以及所有你見過的人
I just need to delay this thing.
我只是需要推遲這件事的進(jìn)行
No. No way.
不,不行
You should like this. It's going to buy another month
你應(yīng)該感到高興才是,這還能讓可悲的你
of your pathetic life.
再多活一個(gè)月
Right. Except that I'm not the vampire
是啊,只不過他計(jì)劃犧牲的吸血鬼
he's planning on sacrificing.
不是我
What? Yeah.
什么,是啊
He's got Caroline Forbes and Tyler Lockwood.
他抓了卡羅琳·福布斯和泰勒·洛克伍德
Therefore,I'm in the clear.
因此,我沒事了
And where'd he get that idea from?
這他是怎么想到的
Hey,hey,hey,I'm just trying to stay alive
我只是為了暫時(shí)保命
long enough to get myself out of here.
以便日后脫身
What if I told you Elena had vampire blood in her system?
要是我告訴你埃琳娜的身體現(xiàn)在有吸血鬼的血
What?!
什么
Imagine how much fun that
想象一下啊
will be competing with Elena for Stefan's love
和埃琳娜一起競爭斯特凡的愛多有趣啊
For,I don't know,forever.
競爭多久呢,到永遠(yuǎn)嗎
The tomb.
在墓穴里
He's got them in the tomb.
他把他們關(guān)在墓穴
Thank you.
多謝
Tyler? You all right?
泰勒,你沒事吧
Yeah.
嗯
I think so.
應(yīng)該沒事
I already tried.
我試過了
Those witches vervained me.
那些巫師給我注射了馬鞭草
Who were they?
他們是誰
I think they're with Klaus.
我覺得是克勞斯的人
Who the hell is Klaus?
克勞斯又是誰
Tyler...
泰勒
You shouldn't have come back here.
你不該回來的
I guess Bonnie will have to make me a daylight ring.
我猜邦妮將不得不給我做個(gè)日光戒指了
Yeah, piece of cake.
當(dāng)然,小事一樁
And I'll never be able to watch "Bambi" Again.
我以后都再也不能看《小鹿斑比》了
I definitely wouldn't recommend that.
最好不要
What's the best part about being a vampire?
做吸血鬼最好的地方是什么
You feel like you could do anything.
你感覺你可以做任何事
Be anyone.
做任何人
Beautiful things are more beautiful.
美麗的事物變得愈加美麗
Everything's heightened,you know,
所有的感覺都加強(qiáng)了
just a little bit more intensely,
就是更強(qiáng)烈一點(diǎn)
love more powerfully.
愛得更深一些
And the worst?
那最不好的部分呢
Ah,you know the worst.
你是知道的
Aside from the blood.
除了對血的饑渴
Anger becomes rage.
生氣變成了憤怒
When you're sad,you're in despair.
你傷心的時(shí)候,你變得絕望
Grief.
悲痛
Loss.
迷失
It can cripple you.
它會讓你不堪一擊
That's why so many of us turn our emotions off.
這也是為什么我們中很多人選擇不去感覺
It just becomes...
只不過是因?yàn)?/div>
too overwhelming.
這種感覺難以承受
You know,for a while,for me,
現(xiàn)在,對于我來說
the good just wasn't worth the bad.
它帶來的好處遠(yuǎn)比不上其壞處
How long before you learned to handle both?
你用了多久才學(xué)會駕馭這些
Well, I'm still trying. Every day.
還在努力,每一天
What else?
還有什么
Let's just keep going.
繼續(xù)走吧
我們連一半都還沒爬到呢
Everything ok?
一切順利吧
What have you been doing?
你剛才都干什么了
Making coffee. Do you want some?
煮咖啡,你想來點(diǎn)嗎
Tell me what you've been doing.
告訴我,你剛才都干什么了
Making coffee.
煮咖啡
Wait.
等等
取下來你的手鏈
Now.
現(xiàn)在
I want you...
我要你
to walk over to the window
走到窗邊
and stand in the sunlight.
站在陽光下
But I'll burn.
但我會被燒死的
You don't have a choice.
你別無選擇
That's enough.
夠了
Guess I was wrong.
看來我猜錯(cuò)了
All right,then.
那好吧
I need you to do something for me.
我需要你為我做件事
Which one are you trying to save?
你想救的是哪一個(gè)
The blond,or the wolf?
那個(gè)金發(fā)小妞,還是那只狼
Did you really think Klaus would leave them unprotected?
你不會當(dāng)真以為克勞斯會不派人看守吧
Wishful thinking.
奢望了一下
What are you doing here? Where's Caroline?
你來這干什么,卡羅琳在哪
Listen, man. Not a good time to play the hero.
哥們,現(xiàn)在不是逞英雄的時(shí)候
Where is she?
她在哪
And what did he do to her?
他對她做了什么
I'm just here to rescue her, ok?
我就是來救她的,知道嗎
You're lucky I already screwed up once today.
你真幸運(yùn),我今天已經(jīng)搞砸一回了
Or you'd be dead.
不然你就死定了
The whole sun and moon curse is fake?
所謂的日月詛咒都是假的嗎
That's what Elena learned.
那是埃琳娜聽說的
Klaus still needs to do the sacrifice,
克勞斯仍然需要舉行那個(gè)祭祀
But it's just not for that.
但不是為了那個(gè)目的
And you think that's why they grabbed us?
你認(rèn)為我們之所以被他抓來
For the sacrifice. Yes.
就是為了祭祀嗎,沒錯(cuò)
He's going to kill us?
他會殺了我們嗎
I think so.
應(yīng)該會吧
Yes.
是的
This whole time I've been gone,
在我離開這段時(shí)間里
Jules has been helping me come to terms with what I am.
朱爾斯幫助我認(rèn)清了自己的身份
How to deal with it.
以及如何加以應(yīng)對
I guess none of it matters anymore.
我猜這些再也派不上用場了
Why didn't you say goodbye?
你為什么一聲不響就走了
You just left.
拂袖而去
You want to talk about this now?
你現(xiàn)在想談這事嗎
Well, if I'm going to die, I might as well know the truth.
如果我快死了,我想死得明白
Why did you leave me?
為什么要離開我
I knew you hated me.
我知道你恨我
I thought you deserved better
我覺得你的生活中
than having someone like me in your life.
理應(yīng)跟更配的上你的人在一起
I was hurt. You know,
我很傷心
you turned your back on me when I needed you.
當(dāng)我需要你時(shí),你卻避開了我
But...
但是
I could never hate you, Tyler.
我永遠(yuǎn)不會恨你,泰勒
Damon?
達(dá)蒙
Your boyfriend's outside
你男朋友在外面
with a rifle loaded with wooden bullets.
拿著一把上著木子彈的步槍
You have some explaining to do.
你有得解釋了
What, Matt? Matt knows about you?
什么,馬特,馬特知道你的事了嗎
No, I
不,我...
Tomorrow's problem.
明天再說
Let me just get you out of here.
先讓我?guī)愠鋈?/div>
Wait, Damon. No!
等等,達(dá)蒙,不
I'm not leaving without him.
我不能丟下他不管
It's getting dark soon.
天快要黑了
How fast can you get the hell away from here?
離開這之后你還能跑多遠(yuǎn)
I need to get to my family's cellar.
我得回我們家的地下室
I can lock myself up. I'll help.
我可以把自己鎖起來,我來幫忙
Don't make me regret this.
別讓我后悔放了你
We made it!
我們到了
That's nothing, if you've climbed Mt. Everest.
這不算什么,我登上過珠穆朗瑪峰
別吹牛了,斯特凡
Yeah.
美吧
Hey, you can say it.
說吧
Say what?
說什么
The thing you've been wanting to say, but...
說你一直想說,卻又...
Been afraid of how it'll make me feel.
顧及我的感受而不敢說的話
There's nothing I can say, Stefan.
我無話可說,斯特凡
It's not going to change anything.
說什么都于事無補(bǔ)
Might make you feel better.
也許可以讓你好受點(diǎn)
Look, I know this isn't the first time you've thought about it.
我知道你不是第一次這樣想了
Drinking vampire blood to survive.
為了活下去,喝下吸血鬼的血
I mean, I know I've thought about it a hundred times.
我都已經(jīng)想了無數(shù)次了
And before all this with Klaus, did you think about it then?
在克勞斯出現(xiàn)之前,你就想到過嗎
Of course I did.
當(dāng)然想過
Elena...
埃琳娜
If it were my choice,
如果可以選擇
I'd want to be with you forever.
我想永遠(yuǎn)和你在一起
Why have you never brought it up?
你為什么從未提起過呢
'Cause I knew if it was an option, you would have.
因?yàn)槲抑廊绻阏f了,你一定會答應(yīng)
It would be selfish for me to ask you.
我不能自私地要求你這樣做
Didn't stop Damon.
可是達(dá)蒙卻做了
He shouldn't have done what he did.
他不應(yīng)該那么做的
He did it because he loves you.
他那樣做是因?yàn)樗麗勰?/div>
But he did this to me, Stefan, which means
但是斯特凡,他這樣做說明
he doesn't really know what love is.
他不知道什么是真正的愛
And to be honest, I don't know if I do...
而且說實(shí)話,我也不知道我是否知道
I'm 17 years old.
我才十七歲
How am I supposed to know any of this yet?
我怎可能理清這所有的事呢
I know that I love you, Stefan.
我知道我愛你,斯特凡
I know that.
我知道
But my future? Our lives together?
但我的未來呢,我們以后的生活呢
Those were things I was supposed to deal with
當(dāng)這些問題出現(xiàn)的時(shí)候
as they came along.
我應(yīng)該加以解決
I was supposed to grow up.
我應(yīng)該長大了
Decide if I want to have kids
能決定是否要孩子
and start a family. Grow old.
組建一個(gè)家庭,慢慢變老
I was supposed to have a lifetime of those choices,
我這一生都要面對這些決擇
And...Now?
但現(xiàn)在呢
That's all gone.
什么都沒了
Elena, say it.
埃琳娜,說吧
Please.
求你了
I don't want to be a vampire, Stefan.
我不想變成吸血鬼,斯特凡
I never wanted to be one.
我一直都不想
I know.
我知道
It's ok.
沒事的
Matt!
馬特
Did you hit him?
你是不是打他了
Did you already forget the
我不是跟你說了
part about the gun with the wooden bullets?
他拿著一把上著木子彈的槍嗎
Tyler?
泰勒
It's starting.
要開始了
Grab boy wonder and let's go.
帶上"神奇小子",我們走
Come on.
來吧
Thanks for today.
謝謝你今天陪我
You got me all nervous.
你們真不讓人省心
I thought maybe you'd done something stupid.
我覺得你們似乎做了什么傻事
You ready, my dear?
準(zhǔn)備好了嗎,親愛的
I'm ready.
準(zhǔn)備好了
No.
不
I wouldn't.
別逼我
No reason for you to die, too.
你沒理由一起死
No.
不
Stefan, hey , hey, it's fine, it's fine.
斯特凡,聽著,沒事的,沒事的
I'll go.
我去
No one needs to get hurt.
不應(yīng)該有人再受傷了
There's no reason for you to get hurt.
你沒理由再為我受傷了
I love you.
我愛你
Close your eyes.
閉上你的眼睛
There you are. I got here,the house was empty.
你總算回來了,我到這的時(shí)候沒有一個(gè)人
Where's Damon?
達(dá)蒙在哪兒
What's happening? Is he ok?
怎么回事,他沒事吧
He better not wolf out on us.
他最好不要變身襲擊我們
Bad time, little bro.
真不是時(shí)候,小弟弟
What the hell are you doing?
你到底在干什么
Saving the day. I figured you'd understand.
拯救大局,我想你懂的
Just tell Elena to stay put.
你只要讓埃琳娜別亂跑就行了
She's already gone,Damon. What?
她已經(jīng)走了,達(dá)蒙,什么
Klaus came.
克勞斯來過了
He took her.
他把她帶走了
I'll take care of it.
我會處理的
Tyler!
泰勒
Oh,god!
噢,天啊
I don't know if I can hold it off. Get out of here.
我不知道我還能不能忍住,快離開這里
Tyler,it'll be ok. Go!
泰勒,沒事的,快走
You've got time. We're almost there,just
你有時(shí)間的,我們馬上就到了,只要
It's happening faster.
變身速度加快了
Tyler,it's ok.
泰勒,沒事的
Damon I'm fine.
達(dá)蒙,我沒事
Get out of here!
馬上離開這里
Get to the lockwood cellar.
快去洛克伍德家的地下室
If it held him in, it'll keep him out.
如果地下室能關(guān)住他,同樣能把他關(guān)在外面
If it doesn't... Use these.
如果不行,用這個(gè)
It'll buy you a couple seconds.
這能讓你爭取多點(diǎn)時(shí)間
Go. Go!
快去,快去
Where's Maddox?
馬多克斯回來了嗎
He should be back by now.
他現(xiàn)在應(yīng)該回來了的
I don't know.
我不知道
What are you doing?
你在干嘛
Where's Elena?
埃琳娜呢
I sent her off with Greta.
我要格里塔帶她過去了
It's almost time.
是時(shí)候了
I wasn't aware you'd been invited in.
我還不知道你被邀請進(jìn)來過
I've come here to tell you that you have to
postpone19 the ritual.
我來這是想告訴你,你恐怕得推遲獻(xiàn)祭儀式了
Didn't we already have this conversation?
我們沒說明白這件事嗎
Yeah, but that was before I rescued your werewolf
是的,不過是在我放了你的狼人
And vampire and killed your witch.
吸血鬼,和殺了你的巫師之前
Excuse me?
你說什么
And you can kill me for it. I don't care.
你大可以殺我泄憤,我不在乎
It was all me.
都是我干的
Katerina, give us a moment.
卡特琳娜,你先回避一下
I've heard about you.
我聽說過你的事情
瘋狂而又沖動的吸血鬼
In love with his brother's girl.
愛上了他弟弟的女人
I knew one of you would try to stop me.
我就知道你們會有人想阻止我
It was a just a 50/50 guess on who.
反正不是你就是他
The nice thing about werewolves
狼人最大的優(yōu)點(diǎn)
is they tend to travel in packs.
就是它們會結(jié)伴而行
Need a closer look?
需要靠近些看嗎
Jules.
是朱爾斯
When you spend a thousand years
當(dāng)你花上千年的時(shí)間
Trying to break a curse...
想方設(shè)法去打破一個(gè)詛咒
You learn a thing or two.
你會學(xué)到一些東西
First rule
第一個(gè)定律
Always have a backup.
凡事都要有個(gè)備用的
Backup werewolf.
備用的狼人
Backup witch.
備用的巫師
Backup vampire.
備用的吸血鬼
I've got that covered,too.
連這個(gè)現(xiàn)在都有了
Come on,down here.
快點(diǎn),從這下去
Is that going to hold? No.
這能守得住嗎,不能
Help me with the gate. Help me with the gate.
快幫我把門關(guān)上,快幫我把門關(guān)上
Tyler?
泰勒
It's me. It's Caroline.
是我,我是卡羅琳
Tyler?
泰勒
Hey. Damon.
達(dá)蒙
Hey. Damon.
醒醒,達(dá)蒙
What the hell happened?
發(fā)生什么事了
He's gone. He went to do the ritual. I'm sorry.
他走了,他去舉行獻(xiàn)祭儀式了,對不起
I had to. He would have
我不得不那樣做,不然他會
known that I was on vervain if I didn't do it.
發(fā)現(xiàn)我有馬鞭草保護(hù)的
Ahh. Do what?
做什么
Klaus. He made me call her to
lure26 her out.
克勞斯,他要我打電話把她引誘出來
He needed another vampire.
他需要一個(gè)吸血鬼
Who did you call?
你給誰打電話了
Who did you call, Katherine?
你給誰打電話了,凱瑟琳
Where are we going? This way.
我們要去哪兒,走這里
You're Luka's sister,aren't you?
你是盧卡的妹妹,對不對
I heard about you.
我聽說過你
He and your father were looking for you.
他和你的父親之前一直在找你
Well,they were wasting their time.
他們那是在浪費(fèi)時(shí)間
I wasn't lost.
我沒有被拐騙
God,I can't see anything.
天啊,我什么都看不見
Jenna?
珍娜
Jenna,Jenna!
珍娜,珍娜
Jenna? Hey,hey,Jenna!
珍娜,醒醒啊,珍娜
Jenna!
珍娜
Oh,my god. No.
我的天啊,不要
Jenna! No!
珍娜,不要
He killed her?
他把她殺了嗎
Why? I did everything that he asked.
為什么,我已經(jīng)按他說的去做了
She's not dead.
她沒有死
She's in transition.
她是在轉(zhuǎn)化
Should have used me.
本來應(yīng)該是用我的
Why didn't he use me?
為什么他沒用我
He couldn't.
他用不了
Damon,he said you were as good as dead.
達(dá)蒙,他說你跟死沒什么兩樣了
What does that even mean?
那是什么意思
What does that mean?
那是什么意思
What is this,Damon?
這是怎么回事,達(dá)蒙
It's a werewolf bite.
這是被狼人咬的
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標(biāo)
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思廣州市南駿大廈英語學(xué)習(xí)交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法學(xué)英語的動畫學(xué)英語的美劇