Previously1 on "The Vampire2 Diaries"...
《吸血鬼日記》前情提要
For over a century, I have lived in secret.
過去的一個多世紀(jì),我都秘密地活著
Until now. I know the risk,
直到現(xiàn)在,我知道這很冒險
but I have to know her.
但我必須要認(rèn)識她
What are you?
你到底是什么
I'm a vampire.
我是吸血鬼
That noise. What noise?
那噪音,什么噪音
Tyler!
泰勒
What the hell?
怎么回事
Caroline!
卡羅琳
I can give Caroline some blood.
我可以給卡羅琳點我的血
No. No way.
不行,沒門
It's just enough to make her heal. Do it.
只是足夠救她的量,去吧
So the black sheep returns.
敗家子歸來啦
Tyler.
泰勒
Who's the guy with Carol?
那個和卡蘿說話的人是誰
It's the mayor's younger brother, mason lockwood.
是鎮(zhèn)長的弟弟,梅森·洛克伍德
Damon, Damon, I care about you.
達蒙,達蒙,我在乎你
I do, but I love Stefan.
我真的在乎,但我愛的是斯特凡
Elena, what's going on here?
埃琳娜,怎么了
No, Damon! Damon
不要,達蒙,達蒙
No, no, no, no.
不要,不要啊
Why do I look like Katherine?
為什么我會長得像凱瑟琳
You are not Katherine.
你不是凱瑟琳
You are the opposite of everything that she was.
你和她完全兩樣
Elena, what are you doing here?
埃琳娜,你來這里來干什么
My name is katherine. I was hoping you could
我叫凱瑟琳,我希望你能幫我
give the salvatore brothers a message for me.
給塞爾瓦托兄弟倆捎個信
"Game on."
游戲開始
What
什么
Excuse me.
打擾一下
Where is everyone?
人都去哪了
It's the middle of the night, hon.
現(xiàn)在是深夜,親愛的
It is?
半夜嗎
Mmhmm.
是的
Oh. Uh, well, have you seen my mom?
你見過我母親嗎
She left after dinner with your boyfriend,
晚飯后她和你男友一起離開了
And then your friend Elena stopped by.
后來你朋友埃琳娜來過
She did?
她來過嗎
Yeah. She did.
哦對,她來過
But she said her name was Katherine.
但她說她叫凱瑟琳
Could I just get something to eat?
能給我點吃的嗎
Breakfast comes around 7:00.
大約7點提供早餐
But I'm hungry.
但我現(xiàn)在很餓
You should go back to sleep.
你該回去睡覺了
What is that smell?
什么味兒
Back to bed.
回床去
What are you doing in here?
你在這里干什么
I don't know.
我不知道
You need to go back to bed.
你該回到床上去了
I mean, katherine looked just like you.
凱瑟琳長得和你一模一樣
It was freakish.
這太詭異了
She is my ancestor.
她是我的祖先
Hey, I moved the student booth into the cafeteria.
我把學(xué)生電話亭挪到咖啡廳里去了
Your vampire ancestor.
你的吸血鬼祖先
And she didn't just resemble you
她并不僅僅是長得像你
Like a family member would. She was you.
就像家族成員一樣,她曾經(jīng)就是你
I don'tI don't know. I can't explain it.
我也,我也不知道,我解釋不了
OK? It's creepy. It's all I got.
行嗎,是挺嚇人,但我只知道這么多
Well, how do you know she's not still out there pretending to be you?
你怎么知道她現(xiàn)在沒有到處假扮你
I don't, but, I could sit here
我不知道,但是,我可以坐在這
and be tortured by the not knowing.
為不知情抓狂
Or I could get these prizes to the ringtoss.
也可以把這些禮品送到投環(huán)游戲那
Well, have you talked to Damon?
你跟達蒙談過了嗎
Since he killed Jeremy oror tried to kill Jeremy?
自從他殺了杰里米,或者說試圖殺死他之后
No, Bonnie, I haven't,
沒有,邦妮,沒談
And I won't, and I don't wanna talk about Damon
我也不會去談,而且現(xiàn)在我不想談達蒙
or anything else that's vampirerelated, OK?
以及一切與吸血鬼有關(guān)的話題,好嗎
Copy that.
好吧
I'm human,
我是人類
and I have to do human stuff.
我得做人類要做的事情
Otherwise, I'm gonna go crazy.
否則我會發(fā)瘋的
OK.
好的
I'm sorry. Now focus.
抱歉,下面集中精力做事
We have to make Caroline proud,
我們得讓卡羅琳感到驕傲
or she will kill us.
否則她會殺了咱倆的
I don't know how she does this all the time.
難以想象她都是怎么搞定這些的
Well, because she's not human, obviously.
因為她不是人,明顯嘛
Obviously.
顯然
It's, uhit's the same as the
bracelet3 Elena gave you.
這和埃琳娜給你的手鐲是一樣的
So it protects me from compulsion.
它可以保護我不被強迫
馬鞭草是吸血鬼的致命殺手
You mean like poison?
就像毒藥一樣嗎
Yeah. It's very poisonous.
沒錯,毒性非常大
It'll keep 'em out of your head.
可以防止你思維受到控制
I mean, why vervain?
我是說,為什么是馬鞭草
I don't know. Certain natural herbs
我也不知道,某些藥草
and roots and other elements
和一些植物根莖還有其他一些
are just harmful to vampires.
對吸血鬼有傷害性的成分
Like a stake to the heart?
就像木樁釘進心臟一樣
Right, but it has to be wood.
對的,但是必須是木頭的
You're pretty confident in yourself,
你相當(dāng)自信啊
telling me all the different ways I could kill you.
告訴我這么多可以殺你的方法
Jeremy, if I thought you wanted to kill me,
杰里米,如果我認(rèn)為你會殺我的話
we'd be having a much different conversation, ok.
我就不會跟你聊這個話題了
Yeah. Damon is the one that deserves it.
是啊,達蒙才是那個該死的
I want you to forget about Damon, all right?
我希望你把達蒙忘了,行嗎
He's a hundred times stronger than you,
他比你強壯上百倍
and right now, he's not stable.
而且眼下,他情緒不穩(wěn)定
Gotta try to move forward.
你需要忘記過去向前看
I was killed by a vampire
我被個吸血鬼給殺了
and brought back by a magic ring.
然后又被枚魔法戒指救了回來
How do you move forward from there?
這種情況你怎么忘記過去
也是,不過今天可以暫且轉(zhuǎn)移下注意力
courtesy of slave driver, Elena. Hello, Elena.
承蒙萬惡的監(jiān)工頭,埃琳娜,你好,埃琳娜
Hey. Um, do you
你有沒有
Yeah, yeah, I set up the goldfish toss,
有,有,我裝好了釣金魚機
all 300 goldfish.
300只金魚也準(zhǔn)備好了
史無前例
He's gonna be all right.
他會沒事的
He's just been though a little bit of an
ordeal8.
他只是有點難熬
我只是希望這個嘉年華
would reel him back into the land
可以讓他重新回到高中生
of high school teenager.
的現(xiàn)實世界
Oh, is that what we're doing here?
我們就是來做這個的
Yes. We all are.
對,沒錯
We're gonna be boring high school students
我們就是一群無聊的高中生
who live in a world where the "V" Word is not uttered.
住在一個沒有吸血鬼的現(xiàn)實世界里
Got it.
明白了
And then later you're gonna take me
然后你要帶我
to the ferris wheel, we're gonna ride to the very top.
去坐摩天輪,到處最高處
Then you're gonna kiss me, and my heart will flutter
然后你親吻我,我的心小鹿亂撞
like a normal high school girl.
就像個平凡的高中女生一樣
Do you see a running theme here?
理解這中間的主題了嗎
Yeah. No, I'm seeing it, I'mI'm
liking10 it,
是的,不,我在想,我,我喜歡
But I have a quick question.
但我有個小問題
Um, what do we do about Damon?
達蒙怎么辦
Uh, no "D" Word, ok?
哦,不提達蒙的,好嗎
That has been deleted from the list of topics that we can discuss.
已經(jīng)從我們可以談?wù)摰脑掝}中刪除了
Unfortunately, Katherine showing up
不幸的是,凱瑟琳的出現(xiàn)
has him in a little bit of an odd place,
使他有些措手不及
little offkilter, kind of dangerous.
有點失常,變得危險
Who knows what he's up to?
誰知道他接下來會做出什么事
So I understand John Gilbert has left town.
我知道約翰·吉爾伯特已經(jīng)離開鎮(zhèn)上了
Have they found the vampire that attacked him?
他們找到襲擊他的吸血鬼了嗎
Well, the sheriff has asked me to take the lead on that,
警長讓我統(tǒng)領(lǐng)一切調(diào)查事務(wù)
and I promise you I will get to the bottom of it.
我向您保證我一定會追根究底的
Which brings me to my next subject.
讓我忽然想到下一個話題
With Richard gone,
理查德去世后
直到下屆選舉前我都是代理鎮(zhèn)長
And I'm going to need someone to spearhead the council.
所以我需要在鎮(zhèn)議會上安插我的勢力
I'd like that person to be you.
我覺得你最合適了
Whatever you need, Carol.
聽候差遣,卡羅爾
Ias a founding family member,
我,作為創(chuàng)始人家族成員
it's something that's very close to me,
這也是我分內(nèi)的事
so I would be honored to help
我很榮幸能夠幫上忙
keep this town safe from vampires.
保護瀑布鎮(zhèn)不受吸血鬼威脅
Hoo, boy.
好小子
Oh, jeez.
老天
Is it safe to talk?
方便說話嗎
It's my brotherinlaw Mason.
是我的小叔子梅森
He's still visiting.
他還在我們家拜訪
I just don't want him to hear us.
我不希望他聽見我們
He didn't want any part of the council when he lived here,
他住這的時候就全然不問議會的事
and I see no reason to bring him into it now.
現(xiàn)在也沒有什么必要把他牽扯進來
Whew. What was that, like 7?
真不錯,有多少, 7圈
6. I don't count the last one.
6圈,最后一圈不算
You crawled it.
你爬過去的
What?
什么
Think grandma Lockwood actually passed you
想想洛克伍德奶奶怎么超過你的
Heh heh in her walker.
呼,呼,可是杵著拐棍的
Yeah. Ok.
好吧
Shoes off.
把鞋脫了
Mud, my mom...
那些泥,我老媽
Cool. Yeah, yeah.
沒問題,好,好
你說的壞脾氣和進攻性
Do you notice a difference when you exercise?
在訓(xùn)練的時候有注意到嗎
Dude, I play 3 varsity sports.
拜托,我參加三個項目的校隊
I work out 4 times a week and run 3.
我每周訓(xùn)練4次,跑步3次
I'm gonna say no.
我還真想說不是
Do you have episodes?
有什么故事嗎
I mean, what happens, exactly?
我是說,到底發(fā)生了什么
Starts out normal.
本來一切正常
You get angry,
會覺得憤怒
typically over nothing.
其實根本沒什么可氣的
I'm an angry guy.
我本來就是個易怒的人
知道嗎,只是更加嚴(yán)重了
and then I go off.
然后我就會發(fā)飆
You black out?
你會暈過去
Yeah.
是
It's like I go blind with rage.
就像是被氣到眼前一黑
Is there a pattern?
這種情況有規(guī)律嗎
Like once a month?
比如每個月一次
Only at night?
而且只在晚上發(fā)生
All I know is I lose myself.
我只知道我完全迷失了自己
You know?
你知道嗎
For that time... I become something else.
那時...我變得不是自己了
I hate it.
我討厭那樣
More tea?
還要點茶嗎
Damon?
達蒙
Yes, please.
要,麻煩你
Thank you, Carol.
謝謝,卡羅爾
Your mom said you're not eating.
你媽說你什么都沒吃
That's gross.
那些吃的太糟了
It's hospital food.
醫(yī)院的飯就是這樣
It's supposed to be gross.
當(dāng)然不好吃
She also said you're getting released tomorrow morning.
她還說你明早就能出院了
Morning?
早上嗎
Uh, I need to get out tonight.
我想今晚出院
No. The carnival's gonna happen without you, Caroline.
不行,你不能去狂歡節(jié),卡羅琳
我知道這對神經(jīng)質(zhì)加控制狂的你來說
controlfreak personality to process,
有點不太容易
But Bonnie and Elena have it.
但是邦妮和埃琳娜會幫你的
I'm not neurotic.
我不是神經(jīng)質(zhì)
Yeah, you are,
是,你是
but it's cute, so...
但是這樣也挺可愛的,所以...
Look, it's not about the carnival.
聽著,這不關(guān)狂歡節(jié)的事
Ok? It's just that this place is just really depressing.
好嗎,這地方真的讓人很壓抑
That's 'cause you're sitting in the dark.
那是因為你在黑暗里坐著
No, don't!
別,別
What the hell?
到底怎么了
Just close it, please.
拉上窗簾,求你了
What's wrong with you?
你怎么了
Close it.
拉上
Ok.
好吧
I'll just come back later, ok?
我過會兒再來,好嗎
Would you care for one?
你要來一杯嗎
No. Thank you.
不用,謝了
I'm not hungry. Just ate.
我不餓,剛吃過
Aren't you worried that one day,
你會不會擔(dān)心,某一天
all the forest animals are gonna band together and fight back?
所有動物會聯(lián)合起來反擊呢
I mean, surely they talk.
我是說,當(dāng)然,它們都會講話
I'm just happy that's a, uh
我只是挺高興那個...
a blood bag
那只是個血袋
and not a sorority girl supplying your dinner.
而不是某個女生聯(lián)誼會的女孩供你喝血
I like this,
我喜歡這樣
you walking on eggshells around me
你戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的待在我周圍
because you think I'm gonna explode.
就因為你覺得我會爆發(fā)
還真挺讓人不安的
Is Elena worried, too?
埃琳娜是不是也一直這么擔(dān)心
I bet I'm your every conversation.
我打賭你們整天聊到我
Have you heard from Katherine?
你有凱瑟琳的消息嗎
I think the Lockwoods have a family secret,
我覺得洛克伍德家族有不為人知的秘密
因為內(nèi)吉爾伯特的裝置對他們也起了作用
Vervain didn't,
而馬鞭草對他們無效
so they're not vampires.
所以他們不是吸血鬼
They're something else.
他們是其他物種
這是你的新課題嗎
Oh, you'd rather some unknown supernatural element
你愿意看到某些超自然的未知生物
在我們鎮(zhèn)上蔓延嗎,那好
I'll drop it.
我不管了
We haven't seen the last of Katherine.
我們之后再沒見過凱瑟琳了
You do know that, right?
你知道的,對吧
We have no idea what she's up to.
我們不知道她回來的目的
Sure, we do.
當(dāng)然,我們知道啊
她回來證明她沒死
eternal love for you,
還有她對你的愛地久天長啊
so I'm gonna let you deal with her,
所以我就把她交給你了
cause I have more important things to do,
因為我還有更重要的事要做
like explode.
比如爆發(fā)
Cheers.
干杯
That's pretty.
這項鏈真漂亮
Yeah. My friend gave it to me.
是啊,我朋友送的
What's wrong?
怎么了
You can't tell anyone.
你不能告訴任何人
You can't tell anyone.
不能告訴任何人
I can't tell anyone.
我不能告訴任何人
You'll do what I say?
你會按我說的做嗎
I'll do what you say.
我會按你說的做
Good.
很好
Because I'm starving.
因為我餓了
The ringtoss is out of Bart and Homer dolls,
投環(huán)游戲那里巴特和荷馬的玩偶
and Team Jacob Ts.
還有雅各布粉絲團的T恤快沒了
Ok, I can grab some from the science club.
我可以到科技俱樂部去抓些
Also, we lost a speaker in the karaoke booth.
還有卡歌棚里丟了一個揚聲器
Hey, it's all good, Elena. Take a beat. Look around.
沒事的埃琳娜,放松點,你瞧瞧
This is a huge success.
這已經(jīng)很成功了
你是說除了讓吸血鬼肆虐,我還能做別的
Go figure.
你覺得呢
Hey. Uh, Carter, right?
你好,是卡特對吧
You're with the carnival.
你也來嘉年華幫忙了
That'd be me.
必須的
Ok. Great.
太好了
Wow. What you need, beautiful?
有什么需要嗎,美女
Um, what do you know about karaoke speakers?
你了解卡歌的揚聲器嗎
Heh. Why don't you show me the problem.
你得告訴我是什么問題
Yeah, Bonnie. Show him the problem.
是啊,邦妮,你帶他去看看吧
Ok. Come on.
好的,走吧
Come on?
走吧
What are you doing?
你在干什么
Huh? Nothin'. Just killin' time.
啊,沒什么,打發(fā)無聊
Waitin' for you.
在等你呢
You lookin' for something?
你在找什么嗎
Yeah, actually.
是的
You know where I can find any family artifact stuff?
你知道家里的工藝品之類的放在哪里嗎
The heirlooms?
傳家寶什么的
You blow through your trust fund already?
你的信托基金受挫了嗎
I did that when I was 22.
我22歲的時候就賣掉了
Nah. I'm just lookin' for this old piece of my mom's.
沒有啦,我只是想找找我媽媽的遺物
My dad gave it to her when they got married.
結(jié)婚時我爸送給她的
對我有情感價值
Probably passed down to your dad.
可能后來傳給你爸爸了
Should still be in the house here somewhere.
應(yīng)該還在這屋里某個角落
What's it look like?
是什么樣的
It's a moonstone.
一個月光石
It's about the size of a hockey puck,
有一個冰球那么大
比較舊,不太好看,也不值多少錢
Hey, man. Whatever.
老兄,像這種東西
Um, ask my mom, I guess.
問問我媽,她可能知道
Yeah, cool. I'll do that.
對哦,我會問她的
You ready?
你準(zhǔn)備好了
Yeah.
是的
Jeremy.
杰里米
So good to see you alive.
看到你活著真高興呀
Aren't you a little old for a high school carnival?
您這么大年紀(jì)也來高中的嘉年華
About 150 years too old.
150歲確實有點老
Oh, you're pretty funny cracking jokes when I could
你真會說笑,要知道我可以
I don't know blow the whole lid off this thing
也許,我可以告訴別人你的真面目
by telling someone what you really are.
來揭穿你的全部惡行
So please tell me that that is not a threat.
勞煩你跟我說明一下這絕非是在威脅我
Maybe it is.
說不定就是威脅
This is what we're not gonna do.
我不想跟你這樣鬧
我可不想我們?nèi)魺o其事的四處走走
when it's this easy for me to end you.
然后到僻靜的地兒,輕而易舉解決你
If you wanna tell people what I really am,
要是你非得揭穿我
go ahead and try.
那你就去啊
I will shove this ring so far up your
ass13,
我會把這戒指塞進你的屁股
you'll really have something to choke on.
到時你就好好體驗一下窒息的感覺吧
The doctor said I'm good as new.
醫(yī)生說我已經(jīng)完全康復(fù)了
He signed me out, and he said I didn't have to wait till morning,
他同意我出院了,他說沒必要等到明早
so call me when you get this.
收到留言給我回電話
It's dark, thank god.
天黑了,謝天謝地
I am so sorry about that.
真的對不起你
Ok, now, what's the story?
好了,現(xiàn)在告訴我,怎么回事
My husband likes to get kinky.
我老公有點變態(tài)
Yes. Good.
很好
Ok.
好了
So...
那么
I'm gonna take off.
我要走了
I'm the committee chair for the carnival,
我可是嘉年華的委員會主席
And I'm worried it's a complete disaster.
我很擔(dān)心一切變成杯具
I mean, god bless Elena,
愿主保佑埃琳娜
but she does not understand the word "
Fabulous28."
但她一定不明白什么叫"極好的"
Once again,
還是那句話
I am so sorry about that,
真對不住你了
and if you could just forget that I bit you,
你最好忘記我咬了你
that would be great, because I'm going to.
那就很好了,因為我要走了
Forget what?
忘記什么
I don't know how that works,
我不知道怎么回事
but it's brilliant.
不過感覺很棒
Come on!
加油
你躲在這里啊
Observing.
我在觀察
可我更加困惑
He's got strength.
他很強壯
He's a tripleletter varsity athlete.
他可是三個學(xué)校運動隊的主力
Of course he has strength. You're reaching.
當(dāng)然強壯咯,該你出手了
I bet I can take you.
我打賭我會贏你
Enter the uncle.
他叔叔上場了
Bring it on, surfer boy.
沖浪小子接招
This is ridiculous.
這太可笑了
Is that it?
認(rèn)輸嗎
All right, he's the champ.
好吧,他是冠軍
Who wants to go next?
誰來挑戰(zhàn)
Uh, Stefan wants a go.
斯特凡想試試
Thanks.
謝了
Yeah, sure. I'll, uh I'll give it a shot.
不錯,我試試
Go, Stef.
沖啊,斯特凡
Get him, Stef.
拿下他,斯特凡
My brother over there thinks I can beat you.
我哥哥覺得我能打敗你
Your brother's wrong.
你哥哥想錯了
You didn't put in any effort at all.
你根本沒用力
Yeah, actually, I did.
實際上我有用力
Come with me.
跟我來
Is he
難道他是吸血鬼
No, no, no. It wasn't that kind of strength,
不對,不是同一種力量
But it was more than human, if that makes any sense.
但遠不只人類那么簡單,雖然不大說得通
What is up with that family?
那個家族怎么回事
If they're not vampires, then what the hell are they?
若他們不是吸血鬼,那他們到底是什么
Ooh. Uh, maybe they're, uh, ninja turtles.
可能是忍者神龜
You're not funny.
不要開玩笑
Or, no, zombies. Werewolves.
或許是僵尸,狼人
現(xiàn)在不是開玩笑的時候
What? What are you up to?
干嘛,你想干什么
Since this is reality and there's no such thing as werewolves
這是在現(xiàn)實,所以沒有狼人
Or combat turtles.
或是戰(zhàn)斗龜這些東西
I said, "Ninja turtle."
我說的是"忍者神龜"
Hey, you.
嘿,你
I have a name.
我有名字
Yeah, I don't care. What
我不在乎,干嘛
I need you to pick a fight with someone,
我要你跟人干一架
Kid named Tyler Lockwood.
名叫泰勒·洛克伍德的小孩
Damon, don't do this.
達蒙不要那么做
No, no. It's just an experiment.
不,這只是個試探
Get him mad.
讓他發(fā)狂
Don't back down, no matter what he does, ok?
不管他做什么都不準(zhǔn)退縮
I won't back down.
我不會落跑
I know you won't.
我知道你不會
You do realize somebody's gonna get hurt, right?
你沒有意識到這會有人受傷嗎
No, someone's gonna get mad,
沒,只意識到有人會發(fā)狂
As in rage.
發(fā)飆
And what's that gonna accomplish?
那又會達到什么效果
泰勒這孩子是無法一個人
of walking away from a fight.
在打架中脫身的
Let's see who intervenes.
瞧瞧誰會來插手
Maybe it's the ambiguously
可能會是那個神秘的
Supernatural mystery uncle.
超人叔叔
Oh, hey, blondie.
嘿,金發(fā)美女
They let you out.
醫(yī)院放你出來了啊
I remember.
我記得
What do you remember?
記得什么
I remember how you manipulated me...
我記得你怎么控制我
You pushed me around, abused me,
你耍得我團團轉(zhuǎn),虐待我
抹去我的記憶
Fed on me.
吸我的血
You're crazy.
你瘋啦
Well, the memories have been coming back
我已經(jīng)一點點
in pieces.
記起來了
You can't remember.
你不可能記得
It's impossible.
絕對不可能
I mean, unless you were becoming a...
除非你正變成一個
I have a message from Katherine.
凱瑟琳讓我捎個信
She said, "Game on."
她說,"游戲開始了"
Wait
等等
You suck.
你這個混蛋
Elena.
埃琳娜
What do you want, Damon?
達蒙你要干嘛
I know I'm the last person you wanna see right now,
我知道你現(xiàn)在最不想見到的人是我
but I need you to come with me.
但是我要你跟我走
Whatever it is, I'm not interested.
不管是什么我都沒興趣
Yeah, I need you to come with me right now, Elena.
你必須跟我走,埃琳娜
Watch where you're goin'.
你看著點路
You got a problem?
你有意見嗎
Yeah. You walked right into me.
對,你撞到我了
What are you gonna do about it?
你想怎么樣
You're kidding, right?
你在開玩笑吧
Better back off.
最好別惹我
You hit me again, I swear to god.
你敢再動手,我發(fā)誓你會完蛋
Hey! Tyler! Hey.
嘿,泰勒,嘿
Tyler! Hey!
泰勒,嘿
Let go! Get back.
松手,退后
What the hell, man?
搞什么鬼,伙計
Your eyes.
你的眼睛
Come on.
走吧
Let's go.
我們走
You all right, man?
你還好吧,伙計
Why did I just do that?
我怎么會和他們打起來
You were just in the wrong place at the wrong time.
你只是不該在這時到這兒來罷了
What are you doin' here?
你怎么來了
They discharged me. All better.
他們放我出院了,我完全康復(fù)了
Uh, how do you feel? Are...
你感覺如何
Heh. You know, I feel pretty good.
非常好
Yeah? 'cause earlier, you were a little
是嗎,之前,你還有點
I'm all better.
我完全康復(fù)了
All better. Heh heh.
完全康復(fù)了
Ok. Um...
好吧
Wanna give it a shot?
想試試嗎
Yeah. Heh.
好呀
射得好,殺手
Uh, they must have already been broken.
瓶子之前肯定已經(jīng)破了
Oh, no.
不,不要
What's wrong?
怎么了
I gotta go.
我要走了
No, Care, wait. Come here.
不,卡爾,等等,過來
Are you ok? I mean, do you need to go back to the
你還好嗎,要不要回去
Just leave me alone.
讓我一個人靜靜
How did this happen? Hmm?
怎么會這樣
Well, I fed her blood,
我喂她喝了我的血
And Katherine obviously killed her,
顯然之后凱瑟琳殺了她
And "A" Plus "B" Equals...
所以A加B就等于
But why?
但她為什么要這么做
Because Katherine is a manipulative, nasty little slut.
因為凱瑟琳是個喜歡操縱別人的可恥小賤人
And she said, "Game on"?
她說游戲開始了
I mean, what does that even mean?
那究竟是什么意思
It means she's playing dirty.
那意味著她開始耍詭計
She wants us to know.
她要我們知道這點
But why Caroline?
但為什么她選擇卡羅琳下手
Ah, I don't know.
不知道
Caroline must be completely out of her mind.
卡羅琳現(xiàn)在肯定要抓狂了
She has no idea what's happening to her.
她完全搞不清發(fā)生了什么
Oh, I think she does.
我可不這么想
All of my compulsion from the past
之前被我刪除掉的那些記憶
started wearing off the minute she was in transition.
隨著她的轉(zhuǎn)化而漸漸恢復(fù)
We have to find her.
我們得找到她
Yep, and kill her.
對,然后干掉她
You're not gonna kill Caroline.
你不能殺了卡羅琳
She knows who we are.
她知道我們的身份
She's officially a liability.
她絕對是個威脅
We gotta get rid of her.
我們必須干掉她
Damon, absolutely not.
達蒙,絕對不行
Need I remind you
需要我提醒你們
那個叫薇姬·多諾萬的女孩
of a girl named Vicki Donovan?
身上發(fā)生的悲劇嗎
Yeah. Caroline, of all people, will not make it as a vampire.
大家不會讓卡羅琳變成吸血鬼的
Her mother's a vampire hunter.
她母親是個吸血鬼獵人
Guys, come on. We all know how this story ends,
拜托,我們都知道她會有什么下場
so let's just
flip36 to the last chapter and
所以,我們就直接跳到結(jié)局,然后
It's not an option, Damon.
這不是個好主意,達蒙
No?
不是嗎
Your silence is deafening,Stefan.
你的沉默就是最好的證明,斯特凡
Wait. Wasn't there a school carnival
等等,你不就是在去年校園狂歡節(jié)
the night you staked Vicki?
那晚殺了薇姬嗎
Talk about a town where history repeats itself.
歷史又要在這個小鎮(zhèn)上重演了
You know I'm right.
你知道我是對的
We're not gonna kill her.
我們不會殺了她的
It's the only way.
這是唯一的辦法
No.
不
Hey, is everything ok?
嘿,你還好吧
I'm so sorry.
很抱歉
She's obviously pissed at me for something,
她顯然是在生我的氣
But for what, no clue.
但我不知道為什么
What happened?
怎么了
She freaked out,
她有點失控
and she's been like that all day,
一整天都是這樣
cool one minute and crazy and neurotic the next.
一會兒很冷靜,一會兒又變得神經(jīng)質(zhì)
She almost died. It's bound to mess with her head.
她差點死掉,現(xiàn)在腦子里肯定亂成一片
Plus, she's Caroline.
而且,她可是卡羅琳啊
Yeah.
是啊
I'm used to the insecurities and all that.
我已經(jīng)習(xí)慣了缺乏安全感的感覺
That's who she is, love it or hate it.
她就是這樣,敢愛敢恨
But this seemed I don't know
但這次似乎,我不知道
different,
不同
More.
更嚴(yán)重了
II can't explain it.
我,我不知道怎么解釋
You agree with Damon, don't you?
你同意達蒙的想法,是吧
Stefan.
斯特凡
Stefan.
斯特凡
Hey.
喂
Damon's right, not about what we should do,
達蒙是對的,不是說我們應(yīng)該怎樣做
but about what's gonna happen.
而是說最終結(jié)果
Katherine all but signed Caroline's death sentence.
凱瑟琳判了卡羅琳死刑
We can't let it end that way.
我們不能就此罷休
She's doing this to me, isn't she?
她是沖著我來的,是嗎
Actually, she's doin' it to me.
其實,她是沖著我來的
All right, we're home.
好了,現(xiàn)在到家了
Safe territory. Enough with the silence.
安全領(lǐng)地,別再玩沉默了
Told you to leave it alone.
跟你說了,別管了
What was that move you pulled?
你剛用的是什么招
巴西武術(shù)
I took some classes a while back.
我之前在課上學(xué)的
Don't lie to me.
別說謊了
I'm not lyin'.
我沒說謊
I saw something!
我都看見了
You didn't see anything.
你什么都沒看見
I saw your eyes.
我看見你的眼睛
They glowed.
在發(fā)光
Reflection of a car headlight, maybe. That's all.
可能是車前燈的反光,就是這樣
Reflection of a car headlight. Yes.
是車燈搞的鬼,沒錯
You really expect me to believe that?
你真覺得我會相信嗎
Tyler! Hey, you wanna know what you saw?
泰勒,你想知道你看見什么了嗎
You saw me get pissed off
我告訴你,你惹了事
我還得幫你拉架,我超級不爽
Where could she be?
她會去哪兒
What is it? Do you hear her?
怎么了,你聽到她的聲音了嗎
What's going on, Stefan? What is it?
出什么事了,斯特凡,怎么了
It's blood.
有血
I can smell blood.
我聞到血腥味了
He's dead.
他死了
I killed him.
我殺了他
What's wrong with me?
我這是怎么了
Hey. Hey, it's OK.
沒事的
I can help you.
我可以幫你
You can?
真的嗎
Yeah. I have to.
當(dāng)然,這是我該做的
What are you going to do?
你會怎么幫我
The only thing I can do.
做我唯一能做的
I'm gonna kill you.
殺了你
Please don't. I don't want to die.
拜托,不要,我不想死
Yeah, but you're already dead.
我知道,但你已經(jīng)死了
No, I'm not.
不,我沒死
Don't say that.
別這么說
OK? Just help me.
快幫幫我
OK OK? just
好,好嗎,快...
OK. Help me, please.
好,幫我,求你了
OK, OK, OK. Please. Please.
好的,好的,拜托,求求你
OK. It's gonna be OK.
好了,沒事的
Shh. It's OK.
噓,沒事的
It's the only way.
我只能這樣做
Stefan!
斯特凡
Get away from me! You killed me.
別碰我,是你殺了我
No, no, no, no, Caroline. That wasn't me.
不,不是的,卡羅琳,不是我
You know that. That was Katherine.
你知道的,是凱瑟琳干的
No! Then why does she look like you?
不,不然她怎么長得跟你一模一樣
Whywhy did she do this to me?
她為什么要這樣對我
Stefan, we gotta get her inside.
斯特凡,我們得帶她進屋
It's all right, Caroline. Come with me.
好,卡羅琳,跟我來
She will die. It's only a matter of time.
她總會死的,遲早的事
Yeah, maybe so, but it's not gonna happen tonight.
或許是的,但今晚不會
Oh, yeah, it is.
是嗎,我看會的
Damon, she's my friend.
達蒙,她是我的朋友
Whatever happens, it's on you.
以后不管發(fā)生什么,都是你的責(zé)任
We've gotta get her cleaned up. Caroline?
我們得幫她清理一下,卡羅琳
It's OK, come on.
沒事了,來吧
You're not. You can
你不是,你
You can't be.
你不可能變成吸血鬼
Bonnie.
邦妮
II
我,我
Oh, God. Bonnie.
天吶,邦妮
Just...
乖
Come here.
過來
She hates me. Bonnie hates me.
她恨我,邦妮恨我
No, no, no. She's just in shock.
不是的,她只是被嚇到了
We all are, OK?
我們都一樣
And what about Matt?
那馬特怎么辦
Whatwhat am I gonna do about ma
我該怎么面對馬特
Shh. One thing at a time. Let's just get this blood cleaned off.
噓,慢慢來,先把血洗掉再說
Come on. Come on.
來,快過來
I'm a murderer.
我是殺人兇手
I'm a monster.
我是個怪物
Listen to me.
聽我說
Your emotions are heightened right now.
現(xiàn)在你的情緒被激化了
是轉(zhuǎn)化的必經(jīng)之路
It's completely normal,
這完全正常
I promise you. All right?
我保證,好嗎
Ahh! Why does this keep happening to my face?
為什么我的臉總會變成這樣
我...實在太丑了
Caroline, look at me. Look at me. Look at me.
卡羅琳,看著我,看著我,看著我
Caroline. Caroline! Look at me! Look at me!
卡羅琳,卡羅琳,看著我,看著我
Look at me. Look at my face.
看著我,看看我的臉
Look at my face. Shh! Shh! Look.
看我的臉,冷靜,看
Look, look, look.
看,看
See it? You see that?
你看到了嗎
Yeah? When you feel the blood rush in,
一樣吧,當(dāng)你想吸血的時候
you tell yourself that you're gonna get through it,
就告訴自己你能打敗這種沖動
that you're strong enough.
告訴自己你足夠堅強
Yes. Yes. No matter how good it feels to give yourself over to it,
是的,是的,不管吸血有多痛快
You fight it off. You bury it.
你必須戰(zhàn)勝這種沖動,把它深埋心底
Watch me. Watch me.
看著我,看著我
That's the only way you're gonna survive this thing.
只有這樣你才能挺過轉(zhuǎn)化期
Try it. Shh. Try it.
平靜下來,試試看
There you go.
就是這樣
That's good.
非常好
Why did Katherine do this to me?
為什么凱瑟琳要轉(zhuǎn)化我
I don't know.
我不知道
I wish I did.
我希望我知道
Hey. Hey.
聽著,聽著
I promise you
我向你保證
I will not let anything happen to you.
我不會讓你出任何事情
Come here. Come here.
過來,沒事的
I can't believe this is happening.
我真不敢相信,怎么會這樣
Come on. Don't
pout41 about it.
拜托,別撅嘴了
We got a body to bury.
我們還得把他給埋了
Thought you were callin' the shots.
最初是你讓我喂卡羅琳血的
No?
不是嗎
你真倒霉啊,伙計
I told you what would happen if anyone else got hurt.
你知道如果有人受到傷害,我會怎么做
I didn't do this!
不是我干的
Bonnie, it wasn't his fault.
邦妮,這不是他的錯
Everything that happens is his fault, Elena.
萬惡均源于此人,埃琳娜
Bonnie, what are you doing?
邦妮,你在做什么
Bonnie, stop it.
邦妮,別這樣
Bonnie, Bonnie, stop it.
邦妮,邦妮,停下來
Bonnie, stop it! You're gonna kill him!
邦妮,停下,他會死的
Bonnie!
邦妮
Hey!
喂
Whywhy did you stop me?
你為什么要阻止我
Because this isn't us.
因為這不是我們該干的事
Bonnie, this can't be us.
邦妮,我們不該這樣
Caroline is ok for now. I'm gonna check in on her later.
卡羅琳穩(wěn)定下來了,我待會再去看看她
But what about the guy that she...
那個她殺了的男人怎么辦
it's taken care of.
已經(jīng)處理掉了
Damon's right.
達蒙是對的
Isn't he?
對嗎
It won't end well for her.
留著她不會有好結(jié)果
No, I'm gonna make sure that he's wrong.
不,我會證明他是錯的
I justI can't believe what this day has turned into.
我...為什么這么開心的一天會變成這樣
Not your normal day, huh?
并不是平常的一天,對吧
I was stupid to think that it could be.
我原本以為是的,真傻
I mean, nothing about my life is normal.
我的生活沒有一點正常的地方
My best friend is a witch,
我的死黨是個女巫
my boyfriend's a vampire,
我的男朋友是個吸血鬼
and I have a doppelganger
還有一個跟我長得一模一樣的女人
who's hellbent on destroying all of us.
不顧一切的想摧毀我們的生活
I'm sorry.
我很抱歉
No, it's not your fault, Stefan.
不,不是你的錯,斯特凡
It's no one's fault.
不能怪罪于任何人
You know, it is what it is.
你知道,這就是我的生活
I'm fine.
我沒事
I'm fine.
我沒事
It's just...
只是
You know what? I'm fine.
你知道的,我還好
I'mI'm ok.
沒事
I'm gonna call you tomorrow, ok?
我明天打電話給你,好嗎
Good night, Stefan.
晚安,斯特凡
Good night.
晚安
I think it's good for Tyler to have you in the house.
你住在這里,對泰勒是件好事
I appreciate that, Carol.
謝謝你,卡羅爾
Oh, and I can see if I can dig up that stone you're looking for.
我看看能不能找到你要的那塊石頭
It's bound to be tucked away
肯定是被理查德塞到
In one of Richard's nooks and crannies.
哪個隱蔽的地方去了
Hey, man. You headin' up?
伙計,要上樓嗎
In a minute.
過一會兒
Night, mom.
晚安,媽媽
Night, Tyler.
晚安,泰勒
I'm sorry about earlier. We all good?
我很抱歉剛才的事,我們和好吧
Yeah, we're good.
嗯,和好了
All right.
好
What the hell are you doin' here?
你來這兒干什么
You don't lock your front door.
你前門沒鎖
Yeah.
是的
I wouldn't. I...
我不愿,我
I laced it with vervain.
我在里面加了馬鞭草
Now, why would you do that?
你為什么要這么做
So I could stake you with this.
為了用這個釘死你
You came here to kill me?
你是來殺我的
It's only fair. You killed me first.
這樣才公平,你先要殺我的
What made you wisen up?
你怎么又想開了
My father hated vampires.
我爸痛恨吸血鬼
My uncle, too.
我叔叔也是
They were absolute.
他們都很堅決
They knew exactly what they stood for.
非常清楚自己的立場
I figure maybe I should, too.
我覺得我也該那樣
I mean stand for something.
堅定自己的立場
但,要殺了你
What's that gonna do?
那又怎么樣呢
Look, I don't do the bigbrother thing very well.
聽著,我不是一個好哥哥
Sorry I don't have any milk and cookies to offer you.
沒有牛奶和餅干招待你,抱歉
Dick.
混蛋
Wait.
等等
My father hated vampires, too.
我父親也對吸血鬼深惡痛絕
He did?
是嗎
Same reason your dad did.
跟你父親一樣的原因
Only, it was 1864.
只不過,那是在1864年
當(dāng)時的人們可是知道怎么削尖木樁的
Did you do this?
這是你削的嗎
Yeah, I tried. It's
是,我試了,這
It's a little harder than it looks.
比想象中的困難些
What are you doing here?
你來這兒干什么
Uh, I came to see if today's basketcase period had expired.
我來看看,你的心情好點了沒有
Maybe you should just go,
你還是走吧
'cause my mom's gonna be home soon.
我媽就要回來了
No. Yyou been dodgin' me all day.
別,你今天一直都在躲我
I mean, I'm more insecure than you are now.
我現(xiàn)在比你更加不安
What do you mean?
你這是什么意思
It means that you almost died,
我的意思是,你差點死掉
And it really freaked me out.
真的把我嚇壞了
And Iit got me thinking,
我想了很多
You know, 'cause I'm just
因為我
I'm not in a position where I can lose someone else right now.
我不能再承受任何失去親人的打擊了
I realized that even though today I wanted to
throttle45 you,
我發(fā)現(xiàn),就算我今天我想殺了你
I'm pretty sure that I'm in love with you,
我還是愛你的,這點是毋庸置疑的
And now it seems like you don't feel the same way.
可現(xiàn)在你好像已經(jīng)不這么想了
Hi.
嗨
What time is it?
現(xiàn)在幾點了
It's almost dawn.
快天亮了
Come with me.
跟我來
Stefan, what are we doing here?
斯特凡,我們來這兒干什么
We're gonna get caught.
我們會被發(fā)現(xiàn)的
Well, I compelled the guard to go on break
我強迫守衛(wèi),叫他去休息一下
So I could kiss my girlfriend at the top of the ferris wheel.
這樣我就可以在摩天輪頂上吻我的女朋友了
Stefan...
斯特凡
We have to take these moments, Elena. All right?
我們應(yīng)該珍惜這一刻,埃琳娜,好嗎
What Katherine did to Caroline could just be the beginning,
凱瑟琳對卡羅琳的惡劣行徑只是一個開始
Andand then there's things with Tyler's family
還有古怪的泰勒家了
that we don't even understand yet.
我們現(xiàn)在都不明白是怎么回事
Then there's always the "D" Word.
還有達蒙的陰影揮之不去
But I came back to this town
但是我既然回到鎮(zhèn)上
to start a life with you.
要和你開始全新的生活
We can't forget to live it.
我們就不能逃避
Listen, how are we gonna get to the top?
我說,咱們怎么上去啊
I guess you'll just have to hold on tight.
緊緊抱住我就行了
What?
什么
It's just so nice to see you laugh.
又見到了你的笑容,真好
It's not gonna get any easier, is it?
往后的日子將會更艱難,是吧
No.
是的
It's not.
不會