英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 經(jīng)驗(yàn)分享 > 口語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)分享 >  內(nèi)容

為什么學(xué)好英語(yǔ)

所屬教程:口語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)分享

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

導(dǎo)語(yǔ)

你有沒有過這樣的經(jīng)驗(yàn)?

讀書時(shí),羨慕地看著臺(tái)上用英文侃侃而談的同學(xué);
 
面試時(shí),211大學(xué)的學(xué)歷還比不上別人精通英語(yǔ)的能力,你可能會(huì)失去了在外企工作的機(jī)會(huì);
 
工作中,因?yàn)槟悴欢⒄Z(yǔ),所以很多重要的對(duì)外溝通工作都輪不到你頭上,因此你可能失去很多升職加薪的機(jī)會(huì),眼睜睜看著比你資歷淺的同事一躍成為你的上司;
 
旅行時(shí),你以為有手機(jī)翻譯軟件可以行遍世界,但實(shí)際卻鬧了不少笑話,玩得不盡興;
 
閑聊時(shí),你可能都沒有資格跟某些愛講英語(yǔ)的5歲小孩說上話,更不要說教育自己的孩子英語(yǔ)了……
如果以上種種情況,都沒有喚醒你對(duì)英語(yǔ)的重視,那么讓我告訴你,身為中國(guó)人為什么要學(xué)好英語(yǔ),為的不只是應(yīng)對(duì)考試!
 
No.1 學(xué)好英語(yǔ),你可能變得更聰明

據(jù)多年反復(fù)研究,目前許多學(xué)者承認(rèn)雙語(yǔ)者在語(yǔ)言能力、記憶功能、多信息多任務(wù)處理能力、學(xué)習(xí)能力、應(yīng)對(duì)能力等方面都遠(yuǎn)優(yōu)于單語(yǔ)者。此外,雙語(yǔ)者在同理心、理解他人觀念、社交上的表現(xiàn)也更好。換言之,多學(xué)一門外語(yǔ),不僅拓展了語(yǔ)言的使用范圍,還鍛煉多種能力,提高個(gè)體本身素質(zhì)。
 
這樣的結(jié)論不限于成年人,許多實(shí)驗(yàn)研究證明,孩子對(duì)語(yǔ)言有更強(qiáng)的環(huán)境適應(yīng)能力和交流能力,因此生活中擁有雙語(yǔ)能力的孩子一般顯得更加精靈活潑。

No.2 學(xué)好英語(yǔ),靠自己,不用靠翻譯

目前,很多不精通英語(yǔ)的人想要連接世界文明,大多靠翻譯,例如字幕組、書籍翻譯或是機(jī)器翻譯,但這些都代替不了自己會(huì)說流利英語(yǔ)的便利。
 
首先,中國(guó)字幕組文化相當(dāng)繁榮,但志愿者們翻譯過的影視作品肯定遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于國(guó)外實(shí)際出產(chǎn)的數(shù)量,而且有些翻譯還會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。有研究者以《復(fù)仇者聯(lián)盟》的官方翻譯和字幕組翻譯為例進(jìn)行對(duì)比研究發(fā)現(xiàn),后者雖然更為靈活自由,但水平有限、文化差異和注釋習(xí)慣,依舊漏掉了相當(dāng)多的臺(tái)詞內(nèi)涵,給觀眾造成了理解上的困難。
 
其次,書籍翻譯問題也相當(dāng)嚴(yán)重,因?yàn)闀g對(duì)譯者的英語(yǔ)知識(shí)水平、時(shí)間精力的投入要求高,而且盈利壓力使得譯者更多選擇暢銷書,而不是價(jià)值高讀者少的作品,這就造成了我們很難接觸大量高價(jià)值的國(guó)外書籍。
 
第三,再說突飛猛進(jìn)的機(jī)器翻譯技術(shù),目前來說翻譯相當(dāng)?shù)纳?,大多只能利用來協(xié)助理解,做不到太專業(yè)和地道。
 
因此,唯有靠自己去學(xué)好英語(yǔ),無論是與人溝通、看國(guó)外文字或影視作品,都能將主動(dòng)權(quán)掌握在自己手中。
 
No.3 學(xué)好英語(yǔ),可對(duì)學(xué)術(shù)多做貢獻(xiàn)
 
其實(shí),中國(guó)的人才眾多,也有很多流傳至今的優(yōu)秀作品,但在學(xué)術(shù)界并沒有太高的知名度,語(yǔ)言隔閡便是其中一個(gè)阻礙因素,導(dǎo)致很多優(yōu)秀作品難以被外界知曉。
在自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域,過去十年來發(fā)表的學(xué)術(shù)論文里有接近95%是用英文寫的,占據(jù)著絕對(duì)的優(yōu)勢(shì)地位。即使在人文藝術(shù)領(lǐng)域內(nèi)英文的統(tǒng)治力稍稍要弱些,也依舊有著總量的70%以上。
 
因此,國(guó)內(nèi)各大名校都鼓勵(lì)老師學(xué)生將文章寫成英文發(fā)在世界級(jí)的學(xué)術(shù)期刊上,而年輕一代的知識(shí)分子也更是愿意將他們的研究成果用英文展示給學(xué)界的同行。也有部分譯者花費(fèi)大量心力將學(xué)術(shù)界的優(yōu)秀成果翻譯成英文,展現(xiàn)給世界。
 
可見,學(xué)好英語(yǔ),即使本身不是專業(yè)的學(xué)術(shù)專家,也能為此做一番貢獻(xiàn),逐步增加我國(guó)學(xué)術(shù)和優(yōu)秀作品的影響力。

重點(diǎn)閱讀
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思安慶市君皇佳園(西環(huán)路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦