論口音的不重要性
有些英培機構(gòu),總宣傳什么“純正美式口音“或“純正英式口音“。有些人也是過于強調(diào)口音的所謂純正。甚至非要“以假亂真”才好,真的有必要嗎?
我們知道,我們的漢語,是有很多種方言的。先不說南方,哪怕是跟普通話相近的北方,各地口音也是千差萬別。但有一點,北方的各地,差異是有,但并不影響人與人的交流。大體還是可以聽得懂。其實,英語也一樣。英語,并沒有什么所謂的標(biāo)準(zhǔn)音。像漢語的普通話。沒有的。各國的英語,多少都帶著本國特有的口音。哪怕是美國的各州,口音也不一樣。你說誰標(biāo)準(zhǔn),誰不標(biāo)準(zhǔn)?
說到底,英語也就是門語言,是人類說話。說話是什么,是溝通,是交流。語言就是交流溝通的工具。別人說的,你能聽懂,你說的,別人能明白。就OK了。非要“以假亂真”,達到母語者的水平,一是難度太大,二是真得沒有必要。有練口音的時間,你不如以英語為工具,多讀讀原版小說,多學(xué)些其它專業(yè)的知識。談資多了,見識廣了,你才能真正體會到英語的妙處。而不是一直在工具上瞎耽誤時間。
論寫的不重要性
所謂“聽說讀寫“,按理說,”寫“是最難的,也是最高層次的要求。我為什么說寫不重要呢?
其實,這里有一個誤區(qū)。中文的寫,大體是寫作的意思。至少是寫論文。說起寫作,那難度可就大了。文字要簡煉,語言要優(yōu)美,表達要準(zhǔn)確,情感要豐富。真不是誰都可以寫好的。高考作文,估計大家都寫過。想寫好,真心不容易。
但是呢,除了專業(yè)的文字工作者,高考之后,我們用到寫作了嗎?頂多是寫個論文或工作匯報。寫作,對我們普通人來說,真不是非要不可的技能?;貞浺幌拢覀冇玫淖疃嗟膶?,是什么場景?對了,是微信聊天。但,微信聊天的寫,跟寫作的寫,還真不是一回事了。微信聊天的文字,可能是最最接近口語的文字了。所謂,我手寫我口。嘴里想說什么,就可以原封不動,一五一十地寫下來。你想罵人“去你媽的”,可以寫。你想說“我的乖乖”,可以寫。你想說”今天日了鬼了“,也可以寫。這種寫,才是我們真正要掌握的?,F(xiàn)在說英語的寫,也差不多是這個意思。這種寫,不是寫作。就是純粹記錄你的口語。而且,就算是這種寫,也是要放在最后一項的。當(dāng)然,寫個工作匯報或郵件,還是要專項練習(xí)的。這是另外一個話題。
聽說過關(guān)后,再大量閱讀,之后才是寫。至少在語言學(xué)習(xí)的初期,過早地學(xué)習(xí)文字,是不必要的,也是不科學(xué)的,這一點要有清楚的認(rèn)識。
這讓我想起,有些機構(gòu),把國外原版的小學(xué)教材,作為少兒英語的啟蒙??此坪侠?,其實真是大錯特錯。人家國外的小朋友,在上小學(xué)前,英語的聽說,已經(jīng)達到了相當(dāng)?shù)乃?。人家小學(xué)的教材,不是用來學(xué)聽說的,是為識字,是為學(xué)知識,是為提升語言能力的。因為人家的聽說已經(jīng)很好了。而我們的孩子,聽說還是零,直接用人家的教材,怎么可能有效果?打個比方,你拿我們這邊小學(xué)的教材來學(xué)說話試試?是不是會很荒謬?