英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 經驗分享 > 口語學習經驗分享 >  內容

自學口譯三個步驟

所屬教程:口語學習經驗分享

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

導語

我想說的是,自學翻譯是件很困難的事。我獲得全國大學生英語競賽特等獎后,意氣奮發(fā),也想自學口譯,認為英語好自然就能口譯好,后續(xù)發(fā)現完全不是這么回事兒,口譯是有些技術含量的,如果沒人指路,單靠自己摸索成為口譯高手幾乎就是mission impossible。所以,給大家的第一個建議是:不要自己買幾本書死啃,技巧最好是通過老師言傳身教你才能真正領會,訓練也最好是通過partner來進行互動反饋式的訓練,如果你一個人練,很快就會絕望抓狂的。 口譯分為三個步驟:聽得懂,記得住,譯得出。

一、聽得懂。

這是口譯的基礎,要求你的聽力要好,不僅要聽得懂,而且僅用全部attention的60%就能聽懂,換句話說,你不僅要做到全神貫注的坐在桌子邊上能聽懂,而且要做到一邊洗衣服一邊也能聽懂,一邊刷微博一邊也能聽懂,這涉及到分腦(split attention)練習??傊褪锹犃σ銐驈姶螅軌蛄舫?0%的attention來處理后面“記得住”和“譯得出”這兩個環(huán)節(jié)。如果你全神貫注都聽不懂,那還是先打好聽力基礎吧。

二、記得住。

這是口譯的關鍵。先拿漢語來做實驗,你聽30秒的新聞聯(lián)播,然后用漢語把你聽到的復述出來,你會發(fā)現,即便用漢語復述,你也漏了很多信息點,這是因為人們一般的短時記憶極限是5個信息點構成的information chunk,超出這個范圍,腦子就會裝不下了。而對譯員來講,為了翻譯的流暢和平穩(wěn),要達到能短時記憶10-15個信息點構成的information chunk。

三、譯得出。

這是關鍵的雙語轉換輸出環(huán)節(jié),是最后的射門環(huán)節(jié)。不要覺得聽懂了記住了很自然就能譯的出,有時候就是明明都明白但就是憋紅了臉說不出來。

譯不出來的原因一般有:

1、其實還是沒聽懂(你說我明明聽懂了呀,nonono,你只是“感覺”你聽懂了),

2、其實還是沒記?。阏f我明明記住了呀,nonono,你只是“感覺”你記住了),

3、確實是聽懂了記住了但反應不出來譯什么。對于原因1和原因2請回到前兩個步驟繼續(xù)練習。

對于原因3請練習視譯,即看著英文說漢語,學會“順句驅動”,把信息“線性化”,這對提高反應速度也非常重要。

 

重點閱讀
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思三亞市吉森北緯18度英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦