
口語(yǔ)練習(xí)的核心有兩個(gè):模仿+跟讀。
1)模仿老外地道的說(shuō)法老外對(duì)于一件事的描述經(jīng)常和你想象的不一樣。比如餐廳場(chǎng)景中常見(jiàn)的“在這兒吃還是帶走”,不是你想的“Eat in the restaurant or take back home”,加拿大的餐廳常用語(yǔ)是“For here or to go”,這時(shí)候你就可以大膽的上前說(shuō)to go,please。而不再是“恩?狗,什么土狗”。
這時(shí)候就要通過(guò)觀察老外是怎么說(shuō)的,去自己模仿學(xué)習(xí)地道的說(shuō)法,進(jìn)而內(nèi)化成自己的口語(yǔ)。例如你去餐館點(diǎn)餐,是不是只能this,this. Oh, no, that, that……這還算好的,總比直接中文“內(nèi)個(gè)、內(nèi)個(gè)”強(qiáng),要知道如果邊上有小黑,可能會(huì)以為你說(shuō)的是“Nigger”……這是就可以在旁邊先故作沉著,裝著在選餐,實(shí)則偷摸聽(tīng)老外是怎么點(diǎn)的,模仿對(duì)方的說(shuō)法,慢慢你也就可以酷酷的說(shuō)出“Vodka Martini. Shaken. not stirred”的了。
2)通過(guò)跟讀糾正口音學(xué)到了地道的說(shuō)法后,下一步就是要消除自己的口音。很多人不愿意開(kāi)口的原因是口音太重,自己都有羞恥感。我遇到過(guò)很多詭異的例子。例如“我吃飽了”這句話。經(jīng)過(guò)模仿后,你已經(jīng)知道老外并不說(shuō)“I eat enough”,而是“I am full”。但是,這個(gè)“full”中的“u”實(shí)際是發(fā)成類(lèi)似于“否”的(還有一種讀法是發(fā)成短音“阿”),然而,國(guó)人一般習(xí)慣按拼音讀成“烏”。
最后老外聽(tīng)到的都是“I am fool”(意為:我是憨憨)。又如朋友做自我介紹時(shí)想表達(dá)他來(lái)自海濱城市,是沙灘之子(I am Son of a beach)。這個(gè)發(fā)音會(huì)產(chǎn)生怎樣震撼性的效果,我就不說(shuō)了……
改善發(fā)音的最好方式就是對(duì)照歪果仁的發(fā)音去做跟讀,不斷糾正自己的發(fā)音錯(cuò)誤。跟讀材料可以直接選擇你的聽(tīng)力材料,模仿老外的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)。雖然想全部去掉口音還是比較難,但是至少敢于開(kāi)口了。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市甜水西園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群