1、句尾加上「けど」或「が」。
「けど」和「が」有緩和語(yǔ)氣的作用。兩者既能表示前后分局的順承關(guān)系,也能表示轉(zhuǎn)折的關(guān)系。所以說(shuō)話者到底想表達(dá)什么意思還需要根據(jù)上下文推斷。
「けど」更多的被使用在口語(yǔ)上,「が」則更多的被運(yùn)用在更加正式的場(chǎng)合。
例:李さんの方はいいと思いますけど。/小李的*比較好。
そんなこと言わないほうがいいと思いますが。/這種事不說(shuō)為好。
2、在“と”前面加上「だろう」
由である(です)→音變成だる→だろう演化而來(lái),跟「でしょう」意思相近。
例:こちらの製品(せいひん)の方がいいだろうと思います。/這邊的產(chǎn)品比較好吧?
3、在「と」前加上「のでは(/んじゃ)ないか」
例:開(kāi)店時(shí)間を早くする方がいいのではないか。/打烊時(shí)間早一點(diǎn)比較好吧?
タバコはやめた方がいいんじゃないか。/不吸煙比較好吧?
4、代替「~と思う」使用「のでは(/んじゃ)ないでしょうか?!?
例:もっと詳しく研究した方がいいのではないでしょうか。/更加詳細(xì)的研究一下不是更好一點(diǎn)嗎?
5、表示推斷和想像的「~ように思う」和「~ような気がする」也可以作為「~と思う」的委婉表達(dá)使用。
例:我覺(jué)得他的意見(jiàn)是正確的。/彼の意見(jiàn)は正しいように思う。/彼の意見(jiàn)は正しいような気がする。。