老外對你說:“The answer is zero”是什么意思?

2022-06-21 22:48:02  每日學英語
“The answer is zero”這幾個單詞真是再熟悉不過
組合一塊看起來的意思好像也就那么回事
“答案是零”
但想起中文里那些和數(shù)字相關(guān)的成語
“不三不四”、“五花八門”...的意思
這么簡單直白的翻譯好像不對勁

 

零

 

The answer is zero

“The answer is zero”其實是表示白忙一場、毫無結(jié)果

例句:

No matter what you have done, the answer is zero.

無論你做了什么,都是白忙一場。

“白忙一場,徒勞”還可以怎么說?

1??in vain

徒勞、無用的、白費力氣

eg:My efforts were not in vain.

我的氣力沒有白費。

2??for nothing

無結(jié)果、無酬勞

eg:All my trouble went for nothing.

我的一切辛苦都白費了。

3??futile effort

徒勞

eg:You do be make a futile effort so, who can care?

你這樣做是徒勞無功的,有誰會在乎呢?

4??be of no effect

無效

eg:If policy holder cheats to obtain premium, due to the malice, the insurance contract signed will be of no effect.

凡是投保人出于惡意。以騙取保險金為目的訂立的保險合同無效。

除此之外,我們再來了解一些zero的用法吧~

zero out

取消;歸零

例句:

This program will be zeroed out in the budget for next year.

這個項目將不會再出現(xiàn)在明年的預(yù)算中。

zero in on sth

to direct all your attention towards a particular thing

把注意力全部集中于

例句:

We must decide on our target market, then zero in on it.

我們必須確定目標市場,然后將其鎖定。

zero-sum

/?z??.r???s?m/

used to refer to a situation in which any win by one person always means a loss to another person involved

一方得益一方受損的;得失所系的

例句:

The stock market is now a zero-sum game, in which one party gains what the other loses.

股市現(xiàn)在是一種零和游戲,有人賺就有人賠。

本周熱門