"份子錢(qián)"英語(yǔ)怎么說(shuō)?別告訴我是wedding money!

2022-05-09 09:42:07  每日學(xué)英語(yǔ)
當(dāng)我們受邀參加婚禮時(shí),

份子錢(qián)是必不可少的。

紅紅的請(qǐng)柬就預(yù)示著我們即將要空空的錢(qián)包,

那么“份子錢(qián)”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

真的是wedding money嗎?

 

“份子錢(qián)”英語(yǔ)怎么說(shuō)?

wedding money字面意思是:婚禮的錢(qián),結(jié)婚錢(qián)。把“份子錢(qián)”翻譯成wedding money,這種說(shuō)法比較中式。其實(shí),我們所說(shuō)的“份子錢(qián)”,在老外的婚禮上也是必要的,他們一般是送給結(jié)婚的人禮物,叫作wedding gift。有時(shí)候這些禮物也可以是錢(qián)。

 

所以“份子錢(qián)”可以說(shuō):

money as a wedding gift,

cash as a wedding gift

“隨份子”可以說(shuō):

give money/cash as a wedding gift

例:

How much money are you giving as a wedding gift?

你打算給多少份子錢(qián)?

 

結(jié)婚

 

外國(guó)人的婚禮都送什么?

The majority of soonlyweds want you to choose a gift from their already curated wedding registry. Nearly 9 in 10 couples create a registry with an average of 125 items to choose from.

大多數(shù)的新婚夫婦都希望你從他們已經(jīng)梳理好的結(jié)婚登記表中挑選一份禮物。近十分之九的新婚夫婦都會(huì)創(chuàng)建一個(gè)清單,里面平均有125件東西可供選擇。

比如,像這樣:

 

結(jié)婚

 

Is Cash Acceptable As A Wedding Gift?

Cash is becoming more and more of an acceptable wedding gift in modern wedding tradition. If the couple is already living together, you may want to consider giving them cash or a check since they may not be in need of gifts for their home. If the couple also has a honeymoon fund, you can consider giving them cash for their upcoming travels.

在現(xiàn)代婚禮傳統(tǒng)中,現(xiàn)金越來(lái)越成為一種可以接受的結(jié)婚禮物。如果這對(duì)情侶已經(jīng)住在一起了,你可以考慮給他們現(xiàn)金或支票,因?yàn)樗麄兛赡懿恍枰獮樗麄兊姆孔犹碇脰|西。如果這對(duì)新人還有蜜月基金,你可以考慮為他們即將到來(lái)的旅行提供現(xiàn)金。

 

結(jié)婚

 

 

結(jié)婚

 

以上就是今天的內(nèi)容啦

歡迎來(lái)評(píng)論區(qū)交流~

本周熱門(mén)