關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線(xiàn)學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
匆匆忙忙洗刷
隨手扯了件衣服就往頭上套
狂奔出門(mén),半路才發(fā)現(xiàn)
“衣服穿反了”
糗死了… 」
說(shuō)起“反”這個(gè)概念,
我們不難想到這個(gè)詞:
opposite
/?ɑ?.p?.z?t/
相反的,對(duì)立的
The opposite of good is bad.
和好相反的是壞
Opposite可以用來(lái)形容任何相反的東西,
即相對(duì)立的
但是衣服穿“反”其實(shí)并不是對(duì)立的概念,
而是有兩種情況
①
把里邊穿外邊了
inside out
If something is inside out, it has the usual inside part on the outside and the usual outside part on the inside.
如果一個(gè)東西是inside out,那么通常是說(shuō)它里面的部分朝外了,外面的部分朝里了。
例:
She had her sweater on inside out.
她把羊毛衫穿反了。

有的同學(xué)可能對(duì)例句中的介詞on的使用產(chǎn)生疑惑,覺(jué)得說(shuō)起來(lái)別扭。其實(shí)加不加on這個(gè)句子都是正確的,區(qū)別就在于on強(qiáng)調(diào)了穿在身上這樣一個(gè)狀態(tài),沒(méi)有on的時(shí)候并不能確定衣服是被反著放在某處,還是被穿著了。參考下圖網(wǎng)友的解釋

②
前后穿反了
backwards
/'bækw?dz/
例:
You've got your shirt on backwards!
你把襯衣穿反了
有兩個(gè)詞需要區(qū)分清楚:
backwards (adv.) 向后
backward (adj.) 向后的,發(fā)展遲緩的
The place is backward. 這個(gè)地方很落后。
知道某人把衣服穿反了,
那告訴他們穿正用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
例:
You've got your shirt on backwards! Take it off and flip it around.
你把襯衫穿反了!脫下來(lái),翻個(gè)個(gè)兒。
“鞋子穿反了”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
①
鞋子左右穿反了也可以用
backwards
例:
My shoes are on backwards!
我的鞋子穿反了!
類(lèi)似地,
我們還經(jīng)??匆?jiàn)有人會(huì)反戴帽子
把有檐的那一邊戴到后面
have his hat on backwards
把帽子反著戴
②
但更清楚的表達(dá)是
不說(shuō)“反”這個(gè)概念,而是:
put them on the wrong feet
把鞋子穿錯(cuò)腳了
例:
Your shoes are on the wrong feet.
你的鞋子穿反了。

以上就是今天的內(nèi)容啦
歡迎來(lái)評(píng)論區(qū)交流~