yellow-belly可不是要說什么“黃色肚子”,而是說這種人…

2022-04-14 10:24:21  每日學英語
黃肚子

 

我們知道yellow是“黃色”

belly /'bel?/ 是“肚子”

那yellow-belly是什么意思?

可別直接說成“黃色肚子”,

這倆詞連起來其實可以作為一個名詞

1. yellow-belly是什么意思?

yellow除了表示黃色外,還有“膽小的”引申義。

yellow-belly的形容詞形式是yellow-bellied。

“To be yellow-bellied is to be cowardly or easily scared. If you're yellow-bellied, you're not brave.”

yellow-bellied就是說人膽小或容易被嚇到。如果你是yellow-bellied,那么你就不勇敢。這是牛仔用的詞,伙伴。

所以,yellow-belly就在說某人是膽小鬼,懦夫。

 

黃肚子

 

“This word originally applied to birds that literally have a yellow belly, like the yellow-bellied sapsucker. From there, it came to mean an insult for cowards. If you're afraid to ask someone on a date, you're yellow-bellied. If you're easily frightened or spooked, you're yellow-bellied. This is often used as an insult or challenge.”

這個詞最初的字面意思其實是在說一種有黃色腹部的鳥,比如吸汁啄木鳥(啄木鳥的一種,有黃色肚皮)。之后,它逐漸產生了衍生用法,表示對懦夫的侮辱。如果你不敢約別人出去,你就是yellow-bellied的。如果你很容易受到驚嚇,你就是yellow-bellied。這通常被用作一種侮辱或挑釁。

除了yellow-belly之外,yellow dog也有類似的意思,表示“卑鄙小人”。

 

黃肚子

 

例句:

Oh, don't be such a yellow-belly Tom. You'll never get ahead in this industry if you're not willing to take risks!

哦,湯姆,別這么膽小。如果你不愿意承擔風險,你就永遠不會在這個行業(yè)領先!

2. Yellow Book是什么?

一國政府的重要文件或報告,依其習慣使用不同顏色的封皮:白色的叫白皮書,藍色的叫藍皮書(如英國政府),紅色的叫紅皮書(如西班牙政府)、還有黃皮書(如法國政府)、綠皮書(如意大利政府)等。

在法國就是Yellow Book,是正經的政府文件“黃皮書”,一個很正式的詞。

實際上這書是非常嚴肅的

長這樣↓

想歪的小伙伴請你自動面壁去

 

黃肚子

 

例句:

I want to read the Yellow Book.

我想閱讀下黃皮書。

My mother threw me in my bedroom and gave me a thick Yellow Book.

媽媽很生氣地把我關到了臥室,扔給我一本厚厚的黃皮書。

想歪的同學看這里:老外們習慣用“porn”來形容黃色書刊,還喜歡用“blue”來形容這類電影,這里的“blue”是“下流的”意思,例如“blue movie” 小電影,“blue jokes ” 葷段子。

3. yellow boy 是什么?

yellow boy可不是陽光大男孩,可不要望文生義啦。yellow boy是金幣的俗稱,相當于黃金gold。

 

黃

 

如果是a yellow boy則形容膽小鬼,而yellow hair boy 是指黃頭發(fā)男孩,很容易搞混,趕快拿小本本記下來吧~

4. yellow back是什么?

yellow back可不是黃色的背,它的意思是法國廉價小說。

因為在有些西方國家信奉耶穌,而Yellow讓人聯(lián)想到背叛耶穌的猶大所穿的衣服的顏色,所以Yellow包含低級趣味期刊和毫無文學價值的書籍含義。

而在美國Yellow back也指一種可兌換黃金的黃背紙幣(金債券),下次看到Yellow back可要按照具體情況分析,不能搞錯~

以上就是今天的內容啦

歡迎來評論區(qū)分享心得

本周熱門