關(guān)于我們|網(wǎng)站導航|免責聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學習網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
You can say this when you are expressing a fact or opinion, and then something happens to prove your point perfectly and show that you are completely correct.
當你在表達一個事實或觀點,然后發(fā)生了一些事情,完美地證明了你的觀點,并表明你是完全正確的,你就可以使用這句話來表示不用多說了,事實已經(jīng)證明了。
這句話是法律界的一句名言和慣用語,常用于英語國家的法庭上,意思是“我無需多說,一切有利的證據(jù)一面倒的支持我的陳詞和觀點”。說這句話的時候,往往連對方(即法律訴訟的敵對方)的證人和證據(jù)都在支持自己。
情景:
You and your friend are talking about cooking.
你和你的朋友在討論廚藝的問題。
You: You can’t cook at all.
你就根本不會做飯。
Your friend: I can cook! I always make those instant noodle soups.
我會做飯,我總做方便面湯。
You: I rest my case.
這還用我再說嗎?
(the fact that instant noodle soups are meals for people who don’t really know how to cook, shows that your first statement about your friend’s lack of cooking abilities was correct 方便面正好就是給不會做飯的人準備的,這恰好說明你對朋友的評價是正確的)