do bird可不是“做鳥(niǎo)”,搞錯(cuò)就尷尬了!

2021-03-27 14:01:19  每日學(xué)英語(yǔ)

do bird ≠ 做鳥(niǎo)

do bird是英國(guó)俚語(yǔ),表示:坐牢。

它的英文解釋是:

to spend time in prison

(即:蹲監(jiān)獄)

在這個(gè)短語(yǔ)中bird來(lái)自押韻俚語(yǔ)birdlime time

birdlime是“粘鳥(niǎo)膠”的意思,

鳥(niǎo)被粘住就動(dòng)彈不得,像被監(jiān)禁一樣。

所以,do bird就引申為“坐牢”。

例:

After doing bird for the past five years, Mark is getting released from jail today.

馬克在監(jiān)獄里蹲了五年牢,今天就要出獄了。

類似地do time也表示

to spend a period of time in prison

(在監(jiān)獄)服刑

例:

It's not always easy to find a job after you've done time.

出獄后要找到工作可不容易。

get the bird

這里的bird,就有起哄的意思了,這個(gè)詞組的意思是(被)喝倒彩;受到(豎中指的)侮辱;(被)解雇,帶有對(duì)人不利的意思

例:

The singer got the bird when she came out on stage.

這位歌手一出現(xiàn)在舞臺(tái)上人們便以噓聲嘲弄她。

like a bird

like a bird

這個(gè)短語(yǔ)可不是

字面意思“像鳥(niǎo)一樣”這么簡(jiǎn)單,

它的實(shí)際意思是“運(yùn)轉(zhuǎn)良好”

例:

His new car really goes like a bird.

他的新車真是行駛自如呀。

not say a dicky bird

什么也不說(shuō)

例:

We've had him detained for four hours, but he won't say a dicky bird to us about his involvement in the robbery.

我們已經(jīng)拘留了他四個(gè)小時(shí),但他卻不肯告訴我們他也參與了搶劫

今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?

歡迎評(píng)論交流心得~

本周熱門