關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
do bird ≠ 做鳥(niǎo)
do bird是英國(guó)俚語(yǔ),表示:坐牢。
它的英文解釋是:
to spend time in prison
(即:蹲監(jiān)獄)
在這個(gè)短語(yǔ)中bird來(lái)自押韻俚語(yǔ)birdlime time
birdlime是“粘鳥(niǎo)膠”的意思,
鳥(niǎo)被粘住就動(dòng)彈不得,像被監(jiān)禁一樣。
所以,do bird就引申為“坐牢”。
例:
After doing bird for the past five years, Mark is getting released from jail today.
馬克在監(jiān)獄里蹲了五年牢,今天就要出獄了。
類似地do time也表示
to spend a period of time in prison
(在監(jiān)獄)服刑
例:
It's not always easy to find a job after you've done time.
出獄后要找到工作可不容易。
get the bird
這里的bird,就有起哄的意思了,這個(gè)詞組的意思是(被)喝倒彩;受到(豎中指的)侮辱;(被)解雇,帶有對(duì)人不利的意思
例:
The singer got the bird when she came out on stage.
這位歌手一出現(xiàn)在舞臺(tái)上人們便以噓聲嘲弄她。
like a bird
like a bird
這個(gè)短語(yǔ)可不是
字面意思“像鳥(niǎo)一樣”這么簡(jiǎn)單,
它的實(shí)際意思是“運(yùn)轉(zhuǎn)良好”
例:
His new car really goes like a bird.
他的新車真是行駛自如呀。
not say a dicky bird
什么也不說(shuō)
例:
We've had him detained for four hours, but he won't say a dicky bird to us about his involvement in the robbery.
我們已經(jīng)拘留了他四個(gè)小時(shí),但他卻不肯告訴我們他也參與了搶劫
今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?
歡迎評(píng)論交流心得~