Double time可不是“雙倍時間”的!別再搞錯了

2021-03-17 23:41:10  每日學英語

?double time

先來看一下這個句子

“Now let's play the piece again double time.”

讓我們再來彈奏一下這首曲子……

以雙倍的時間嗎?

并不是哦!

double time

=double quick

可以理解成二倍速,它的釋義為at a faster speed,以一個更快的速度進行

例:

Now let's play the piece again double time.

現(xiàn)在讓我們把這首曲子再快速彈一遍。

PS:法定節(jié)假日,加班的雙倍工資,也是double time.

double time

=雙倍工資

例:

My boss promised to pay me double time.

我老板答應付我雙倍工資。

Staff are entitled to double time for each statutory holiday worked.

員工在每一個法定假日工作時可享受雙倍工資。

 

 

double-talk

為了隱瞞事情真相而回避說出真實的想法。你問對方問題,對方的回答含糊其辭,模棱兩可;或者一些政客在發(fā)言時會采用委婉、技巧性的說話方式來回繞圈子,這就叫double-talk。意思是“似乎嚴肅認真卻又含糊其詞地說話”、“不知所云地說話”。

例:

She double-talked to me.

她對我說話含糊其詞。

 

 

“雙卡雙待”英文怎么說?

雙卡雙待:

Dual SIM & Dual Standby

Dual和double的區(qū)別

dual和double都表示“雙”,而dual強調(diào)同時的,雙重的,一個物體的兩面;double則強調(diào)數(shù)量上(量級的)兩倍。你可以說一個手機裝有2個SIM卡但是那并不代表這2個SIM卡在這部手機上都可以同時使用,從這一層面上講dual才是“雙卡雙待”最佳的用詞。簡單一點理解,dual就像是雙黃蛋,double則只是兩個蛋黃。

例:

According to the code we can expect a new iPhone that comes with dual SIM support, in a first for Apple.

根據(jù)編碼,我們可以看到新的iPhone將支持雙卡,這也是蘋果首次使用該功能。

END

 

今天的內(nèi)容都學會了么?

歡迎評論交流心得~

本周熱門