老外說Are you smoking可不是“你抽煙嗎”,注意了!

2021-03-17 00:00:44  每日學(xué)英語
“Are you smoking?”是什么意思?

更完整的表達(dá)是What was (one) smoking?

 

抽煙

 

What was (one) smoking?

你抽了什么瘋?

Used to express confusion, annoyance, or surprise at someone's past opinions, decisions, behavior, etc. The phrase alludes to the psychological impairment associated with drug use.

用于表達(dá)對某人過去的意見、決定、行為等的困惑、煩惱或驚訝。這個(gè)短語暗指與吸毒有關(guān)的心理障礙。

例:

What were you smoking when you picked out this hideous wallpaper?

你是抽了什么瘋選這張難看的壁紙?

What were we smoking when we thought a flight at 6 AM was a good idea?

當(dāng)我們認(rèn)為乘坐早上6點(diǎn)的飛機(jī)是個(gè)好主意時(shí),是腦子進(jìn)水了嗎?

“你抽煙嗎?”英文怎么說?

要問別人抽煙嗎?

正確的表達(dá)是:

Do you smoke?

或 Are you a smoker?

例:

A: Do you smoke?

你抽煙嗎?

B: Not now, but I used to.

現(xiàn)在不抽了,但過去常常抽的。

 

抽煙

 

關(guān)于smoke的俗語:

there's no smoke without fire

這是英式英語的說法,美式通常用where there's smoke, there's fire

This idiom means that when people suspect something, there is normally a good reason for the suspicion, even if there is no concrete evidence.

這個(gè)習(xí)語指的是當(dāng)人們對某事產(chǎn)生疑慮時(shí),即使沒有確鑿的證據(jù),通常也有充分的理由去懷疑。

無火不冒煙;無風(fēng)不起浪

例:

She says the accusations are not true, but there's no smoke without fire.

她說那些指控純屬子虛烏有,但無風(fēng)不起浪。

今天的內(nèi)容都學(xué)會了么?

歡迎評論交流心得~

本周熱門