老外說(shuō)leave room,可不是叫你“離開(kāi)房間”,那是什么意思?

2021-03-06 21:03:16  每日學(xué)英語(yǔ)
leave是“離開(kāi)”

room是“房間”

但在口語(yǔ)中,

leave room往往不是“離開(kāi)房間”的意思!

這就有可能是你對(duì)leave和room的認(rèn)識(shí)還不夠

一leave room

leave除了“離開(kāi)”,還可以表示“留下”

room除了“房間”還表示“空間”

所以

leave room for sth

就相當(dāng)于為某事或某物留有空間、機(jī)會(huì)

類(lèi)似于room for manoeuvre這個(gè)詞組

the opportunity to change your plans or choose between different ways of doing something

回旋的余地

例:

The law in this area is very strict and doesn't allow us much room for manoeuvre.

這個(gè)地方的法律非常嚴(yán)格,我們很難有回旋的余地。

The Fed proposal would still leave some room for flexibility.

美聯(lián)儲(chǔ)的提議仍將留有一些余地。

In its design, the exchange left some room for improvement.

在設(shè)計(jì)上,該交易所留下了一些改進(jìn)的空間。

二leave the room

to excuse oneself from present company, typically temporarily

借故離開(kāi)現(xiàn)在的同伴,通常是暫時(shí)的

通常是兩種情況會(huì)使用leave the room, 第一種就是真的要離開(kāi)這個(gè)房間,第二種是要去廁所。

例:

Look, it's Stuart! You may want to leave the room.

看,是斯圖爾特,你最好回避一下吧。

I have to leave the room. I'll be back in a minute.

失陪一下。我馬上回來(lái)。

Kids, would you leave the room for a moment I need to speak with your mother.

孩子們,你們能離開(kāi)一下房間嗎?我要和你們的母親談?wù)劇?/p>

今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?

歡迎評(píng)論交流心得~

本周熱門(mén)