“戶口本”不是family book,英語怎么說?

2021-03-01 22:34:58  每日學英語
“戶口本/簿”:household registration booklet

?

?

household 家庭,住戶

registration 登記,注冊

booklet 小冊子

household指的是住在同一個房子里的人,一家人,即“一戶人”;family相對來說強調是“一家人”(主要指有血緣關系的親人),所以household可以不考慮血緣而是依托于house而存在的關系。

“戶口”是一個比較有中國特色的東西,所以當你翻譯時其實也可以直接說成“hukou”,只不過可能還需要稍微解釋一下它的意思。

Hukou戶口

Hukou is a system of household registration used in mainland China. Hukou is the registration of an individual in the system. A household registration record officially identifies a person as a permanent resident of an area and includes identifying information such as name, parents, spouse and date of birth.

戶口是中國大陸使用的一種戶籍登記制度。戶口是一個人在系統(tǒng)中的登記。戶籍登記文件正式確認一個人是一個地區(qū)的永久居民,其中包括姓名、父母、配偶和出生日期等身份信息。

相關表達:

戶口簿原件:the original of a household registration booklet

戶口簿復印件:a copy of a household registration booklet

這里要注意原件用the是因為原件僅此一件,是特指。復印件可以有很多個,用a來泛指其中的一個就可以了。

某人有某種戶口,動詞通常不是“have”而是“hold”,表示“持有...”的意思。

hold a rural household registration 持有農村戶口

hold an urban household registration 持有城市戶口

hold a Shanghai/Beijing household registration. 持有上海戶口/北京戶口。

今天的內容都學會了么?

歡迎評論交流心得~

本周熱門