“手機(jī)欠費(fèi)”千萬(wàn)不要翻譯為“My phone has no money”!

2020-11-23 09:02:37  每日學(xué)英語(yǔ)
你一天花在手機(jī)上面多長(zhǎng)時(shí)間?

天天玩手機(jī),

肯定會(huì)碰到

“欠費(fèi)”、“沒(méi)電”、“關(guān)機(jī)”

這些情況,

你知道這些用英語(yǔ)如何地道表達(dá)嗎?

01

欠費(fèi)

我們常理解的“欠費(fèi)”不就是沒(méi)錢了嗎?所以就會(huì)有人翻譯成:

“My cellphone has no money”

“欠費(fèi)”雖然說(shuō)是“錢用花了”,但是這樣子表達(dá)就比較中式了,而英語(yǔ)里“手機(jī)欠費(fèi)”的地道表達(dá)應(yīng)該是:

“My cellphone ran out of credit.”

run out of 用光,耗盡

credit 除了大家都知道的“信用,聲譽(yù),積分”外,還有“話費(fèi)”的意思

所以,“手機(jī)欠費(fèi)”在英語(yǔ)中就表達(dá)為“run out of credit ”或者也可以說(shuō),

“My cellphone charge is overdue.”

charge 費(fèi)用,一般都是那種有賬戶的,在賬戶上進(jìn)行的繳費(fèi)的費(fèi)用,作動(dòng)詞還可以指充值

overdue 逾期

02

開(kāi)機(jī)/關(guān)機(jī)

turn on/off your phone

switch on/off your phone

一般來(lái)說(shuō),如果我們想要表達(dá)電子設(shè)備的開(kāi)關(guān),比如開(kāi)/關(guān)燈,開(kāi)/關(guān)電視機(jī),直接用open/close來(lái)表達(dá),都是非常中式的表達(dá),而地道的說(shuō)法應(yīng)該是“turn on/off”或“switch on/off”。

例:

Mobile phone must be switched off throughout the flight.

飛行過(guò)程中,請(qǐng)關(guān)閉手機(jī)。

03

打電話

Call me.

“給我打電話”說(shuō)的是給“我”打電話,而非“我的手機(jī)”,所以我們直接用call me(sb.)來(lái)表達(dá)就可以了。

例:

Call me as soon as you get to the office.

到了辦公室馬上給我打電話。

04

接電話

answer the phone

“接電話”本身說(shuō)的是及時(shí)回復(fù)某人的電話,而非直接“接受電話”,“receive”接收的往往是信號(hào)或電報(bào)之類的,如果表示接電話,我們通常使用answer,表達(dá)更為地道。

例:

Will you answer the phone for me please.

麻煩你幫我接一下電話。

05

手機(jī)沒(méi)電

My cell phone's out of battery.

battery是電池、電量的意思,out of battery就是沒(méi)有電用完了,沒(méi)有電了??梢允莃e out of battery,也可以是run out of battery

例:

A: Why didn't you answer my call?

你怎么不回我電話?

B: My cell phone's out of battery.

我手機(jī)沒(méi)電了。

今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?

歡迎評(píng)論交流心得~

本周熱門