“我吃過了”翻譯成“I eat already”?

2020-11-09 09:08:44  每日學(xué)英語
每次一說到中式英語,

小伙伴們都能腦洞大開,

?給出很多有趣的回復(fù),

讓人覺得很有意思。

有時候就在想,

外國人聽Chinglish,

是不是雷人的同時又充滿樂趣呢?

想必就是這樣的

看這幾年的趨勢發(fā)展,

老外不僅聽得懂

Long time no see(好久不見)、

No zuo no die(不作死就不會死)、

You can you up(你行你上啊)

這種的中式網(wǎng)絡(luò)流行語,

而且這些也都出現(xiàn)在美國在線俚語詞典Urban Dictionary里面,

甚至高大上的《牛津英語詞典》都收錄不少特色詞匯。

很多小伙伴表示

今后說英語可以任由咱們中國人盡情創(chuàng)造,

任性發(fā)揮了,

難道真的有這樣的好事嗎?

當(dāng)然......

不是,

很久之前就有人列舉了一些

讓歪果仁很崩潰的Chinglish,

下面為大家列舉一些,

看看你們有沒有中槍吧!

1
他一個小時后到

中式英語:He will arrive after one hour.

我們看到,一定一眼就能明白這是什么意思,這是想表示“他一個小時后到”,但是英語是母語的人估計不會這樣說,這里應(yīng)該把after換成in。

正確表達:He will arrive in one hour.

in+時間段:用于將來時,表示將來一段時間后。

after+時間段:用于過去時,表示從過去某個時間點算起一段時間后。

另外,after還可接時間點,既可用于將來時也可用于過去時。

例:

He will be back in two days. (或in two days' time)他兩天后會回來的。

He came back after two days. 他兩天后回來了。

He came back after two o'clock.他兩點后回來了。

He will come back after two o'clock.他兩點后會回來的。

2
我吃過了

中式英語: I eat already.

英語中的時態(tài)都體現(xiàn)在動詞的變形上,而中文里沒有這種詞形變化,要靠補充其他詞來表示。

正確表達: I have eaten.

我們看這個句子重點說明吃過了,還有吃過飯之后不用再吃了的影響所以要用完成時。強調(diào)已經(jīng)完成,或者是強調(diào)對現(xiàn)在的影響,就用現(xiàn)在完成時。如果是對過去的一種陳述,用一般過去時也可以。

3
歡迎你再來中國

 

歡迎

 

中式英語:Welcome to China again.

單拎出來講并沒有錯,但它的語境其實是對方已經(jīng)到某地,然后你再來歡迎他,不能用在對方還沒到你想歡迎他來。它是具體的動作而不是期待。

正確表達:Hope to see you in China again.

4
關(guān)鬧鐘

中式英語:close the clock

因為 "close" 一般是指“關(guān)閉(門,窗)”之類的事物, 用于關(guān)鬧鐘不太合適。

正確表達:ditch the alarm clock

"ditch" 有“擺脫;拋棄”的意思 ,有種早上被鬧鐘吵醒,恨不得扔掉它的感覺!5你明天時間方便嗎?

中式英語:Is tomorrow OK for you?

這里的OK for you意思等同于good for you,表示對某人有好處。而用with you則表示“對于你而言”。

正確表達:Is tomorrow OK with you?

 

明天

 

怎么樣?

大家是不是有好些都被成功帶入坑中,

當(dāng)然,站在中國人的角度而言,

這些有時候真的很難避免。

只因語言表達習(xí)慣不同,

是很難一時就能更正過來。

學(xué)英文,我們需要一個合適的環(huán)境,

多應(yīng)用實踐,

語言學(xué)習(xí)才能邁向一個新的臺階。

今天的內(nèi)容都學(xué)會了么?

歡迎評論交流心得~

本周熱門