“火車站”英語(yǔ)居然不是“train station”??

2020-11-03 09:38:46  每日學(xué)英語(yǔ)
公司有個(gè)小伙伴說(shuō)

第一次出國(guó)不久后

買了火車票

卻找不到火車站

她們問(wèn)路人

“Excuse me, where's the train station?”

“不好意思,請(qǐng)問(wèn)一下火車站在哪”

路人給她指了個(gè)方向

她們聽(tīng)話的往那個(gè)方向走了

結(jié)果到了一個(gè)地鐵站

當(dāng)時(shí)她們就

后來(lái)實(shí)在是找不到

只能在街上抓個(gè)中國(guó)的小姐姐問(wèn)

小姐姐解釋說(shuō)

“因?yàn)槊绹?guó)的軌道列車太多了,

而且美國(guó)的火車站除了火車外還有其他的軌道列車

剛剛你們問(wèn)的那個(gè)路人“train station”在哪

可能他誤解了

以為你們想去搭地鐵

(美國(guó)地鐵也很像火車)

就把你們帶到地鐵站去啦。”

train station

火車站

train是火車,所以火車站的英文是train station,這也是最常見(jiàn)的表達(dá)。train包括各種有軌道的車站,大部分情況都可以用它來(lái)說(shuō)明,但是train station不一定每次都是火車站的意思,也有可能是地鐵。

火車站

railway station

火車站

railway station相較于train station在英國(guó)的使用頻率絕對(duì)是更高的。如果一個(gè)英國(guó)人聽(tīng)到另一個(gè)英國(guó)人把“火車站”叫作train station,八成心里都在暗暗地罵他是美國(guó)主義。

railway是鐵軌的意思,所以railway station就是火車站,我們也可以說(shuō)rail station。

而在真實(shí)的日常生活中提到火車站一般都是直接說(shuō)某某站

比如阿姆斯特丹中央車站就是Amsterdam Centraal station

例:

Do not worry about it,we will drive you to the railway station.

別擔(dān)心,我們會(huì)開(kāi)車送你到火車站的。

terminal

[?t??rm?nl]

終點(diǎn)站;航空站

這個(gè)單詞多指火車汽車的終點(diǎn)站和機(jī)場(chǎng)航站樓,比如紐約中央火車站的英文翻譯就是Grand Central Terminal.

把火車站直接翻譯為terminal并不多見(jiàn),老師更推薦同學(xué)們使用train station和railway station。

常見(jiàn)車站的英文表達(dá)

學(xué)會(huì)了火車站,別的車站也不能說(shuō)錯(cuò),老師梳理了各種車站的地道表達(dá),建議大家背誦。

地鐵站

subway station

metro station

高鐵站

high-speed train station

公交站

bus station

出租車站

taxi stand/rank

長(zhǎng)途汽車站

coach station

航站樓

terminal building

今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?

歡迎評(píng)論交流心得~

本周熱門