“電影彩蛋”不是“color egg”!

2020-10-09 15:44:21  每日學英語
自疫情好轉(zhuǎn)以來

不少擠壓的春節(jié)檔、五一檔的大片都陸續(xù)開始上映

再加上現(xiàn)在的國慶檔

那可謂是大片云集

業(yè)內(nèi)人士分析,

隨著電影市場逐步回暖,

更多大片將加快入場。

上半年積壓的優(yōu)質(zhì)電影將扎堆上映,

電影行業(yè)有望迎來遲到的報復性消費。

不知道大家最近有沒有特別推薦的好片呢?

大片的英文可別說成 big movie

電影彩蛋也不是 color eggs!

大片 ≠ big movie!

big是指尺寸大小

大片的“大”是指大制作

英語中可以用blockbuster來表達

blockbuster n. /'bl?kb?st?/

a book or film that is very successful

(尤指因內(nèi)容精彩而)非常成功的書(或影片)

比如說,

a blockbuster movie/novel

電影大片/風靡一時的小說

例:

I'm looking forward to the latest Hollywood blockbuster.

我很期待最新的好萊塢大片。

大片的大制作有一部分體現(xiàn)在它的演職人員里

“演員陣容”我們就叫作cast

the actors in a film, play, or show

(一部電影、戲劇或演出的)全體演員

例:

Part of the movie's success lies in the strength of the supporting cast (= the actors who were not playing the main parts).

影片的成功部分歸功于強大的配角陣容。

彩蛋 ≠ color egg!

A post-credits scene or mid-credits scene is a short clip that appears after all or some of the closing credits have rolled and sometimes after a production logo of a film, TV series, or video game has run. It is usually included for humour or to set up a possible sequel. The clip may also be called a credit cookie, tag, stinger, coda, button, after-credits sequence, end-credit scene, or secret ending.

片尾彩蛋或片中的彩蛋是在片尾字幕全部或部分結(jié)束后出現(xiàn)的一個小片段,有時出現(xiàn)在電影、電視劇或視頻游戲的制作標志結(jié)束后。它通常是為了幽默或展示一個開放的結(jié)局。該片段也可以被稱為信用cookie(小甜點),tag(標簽),stinger(針),coda(尾聲),button(紐扣),after-credits sequence(片尾序列),end-credit scene(結(jié)尾幕),或secret ending(秘密結(jié)局)。

彩蛋源自西方復活節(jié)找彩蛋的游戲,

是指電影中不仔細尋覓,會被忽略的有趣細節(jié);

還有就是影片劇情結(jié)束后,

在演職員表滾屏時或之后出現(xiàn)的電影片段

(通常是一些幽默場景或是跟續(xù)集有關的情節(jié)線索)。

比較常見的說法有:

電影片尾的彩蛋= bonus scene/ post-credits scene

bonus的意思是“另外的優(yōu)點;額外的好處”

scene就是“場景;鏡頭;戲”

例:

Is there bonus scene after the credits?

片尾有彩蛋嗎?

電影正片出現(xiàn)的彩蛋= easter eggs/ mid-credits scene

例:

I watched the movie three more times to find some of the easter eggs that I missed.

我看這電影不下3遍,為了找錯過的彩蛋。

今天的內(nèi)容都學會了么?

歡迎評論交流心得~

本周熱門