雙語(yǔ)閱讀 | 多所高校縮短國(guó)慶假期

2020-09-17 13:30:01  每日學(xué)英語(yǔ)

Universities cut holidays

多所高??s短國(guó)慶假期

A number of universities have reduced holidays for the coming National Day and Mid-Autumn Festival, as students are encouraged not to leave campus for nonessential travel to prevent the spread of COVID-19.

國(guó)內(nèi)多所高校決定縮短即將到來(lái)的國(guó)慶中秋長(zhǎng)假,鼓勵(lì)學(xué)生非必要不離校,以防止新冠肺炎的傳播。

This year's National Day holiday, which runs from Oct 1 to 8, has been extended one day as Mid-Autumn Festival falls on Oct 1.

今年10月1日恰逢中秋節(jié),因此國(guó)慶假期比往年多了一天,從10月1日一直持續(xù)至10月8日。

Hubei University in Wuhan, for instance, has cut the eight-day holiday to a one-day break, but will begin the winter vacation at an earlier date as compensation.

位于武漢市的湖北大學(xué)將8天假期縮短至1天,但會(huì)提前放寒假作為補(bǔ)償。

North China University of Water Resources and Electric Power in Zhengzhou, Henan province, has halved the holiday to four days. It will start winter vacation a week earlier than scheduled instead.

位于河南省鄭州市的華北水利水電大學(xué)決定國(guó)慶假期放假4天,寒假放假時(shí)間提前7天。

Wang Dengfeng, head of the department of physical, health and arts education under the Ministry of Education, said at a news conference last month colleges should make region-specific arrangements in line with current epidemic prevention and control requirements.

教育部體育衛(wèi)生與藝術(shù)教育司司長(zhǎng)王登峰在上月舉行的一個(gè)新聞發(fā)布會(huì)上表示,高校要根據(jù)當(dāng)?shù)貙?shí)際情況和當(dāng)前疫情防控的要求合理安排假期。

Students and faculty members are being encouraged not to leave campus for nonessential travel and avoid mass gathering activities, especially in places with poor ventilation, he added.

鼓勵(lì)廣大師生非必要不離校,不參加聚集性活動(dòng),特別是在空氣不流通的場(chǎng)所。

本周熱門(mén)