Hayley教口語,“疑神疑鬼”用英語怎么說?

2020-09-14 13:51:20  每日學英語
Afraid of Your Own

這個表達自16世紀以來就存在于英語中。它可能來自于其他語言中的類似表達。為了理解它背后的含義,想象一下下面的情景。在一個夜晚你走在路上,周圍的一切都是固定的,唯獨你身邊總有個東西在跟著你動,你尖叫起來!然而,你所看到的只是你的影子。

A: Hey! Are you dressing up for Halloween?

嘿!你在為萬圣節(jié)打扮嗎?

B: Yeah, but I’m not sure what my costume will be yet. Actually I don’t really like Halloween.

是的,但我還不確定我的裝扮。其實我不太喜歡萬圣節(jié)。

A: Why not?

為什么不呢?

B: I’m terrified of haunted houses. I would be miserable.

我很害怕鬼屋。我會很痛苦。

A: Are you sure? It’s not even a scary haunted house. It’s more for children than adults.

你確定?它甚至不是那種可怕的鬼屋。更多的是針對兒童而不是成年人的那種。

B: Trust me. I’m sure. I’m afraid of my own shadow.

相信我。我確定。我就是有點疑神疑鬼的。

本周熱門