"我很急"說(shuō)成"I'm very urgent"?老外懵了

2020-08-24 16:57:00  每日學(xué)英語(yǔ)
要開(kāi)會(huì)了打印機(jī)卻出問(wèn)題

朋友說(shuō)好了十點(diǎn)到卻突然提前

雙十一零點(diǎn)就要到了要回家搶購(gòu)

生活中總有些讓人突然著急的事

那么怎么表達(dá)才算地道?

01

"I'm very urgent"錯(cuò)在哪?

urgent adj. /???.d??nt/

needing attention very soon, especially before anything else, because important

緊急的,急迫的

urgent作形容詞可以形容某事

非常緊急、刻不容緩,

但是我們不能用它來(lái)形容人。

所以我們不說(shuō)"sb be urgent",

而是說(shuō)sth be urgent

He's got to sign that paper - will you tell him it's urgent?

他務(wù)必要簽署那份文件——請(qǐng)你告訴他這很緊急,好嗎?

如果要說(shuō)自己處于很緊迫的狀態(tài),

可以說(shuō):

I'm in a rush.

我趕時(shí)間。

I'm in a hurry.

我趕時(shí)間。

in a hurry=in a rush

趕時(shí)間,匆忙地,倉(cāng)促

如果說(shuō)自己著急做某事,可以說(shuō):

in a hurry to do sth.

I'm in a hurry to see my new house.

我急著去看我的新房子。

02

如何用英語(yǔ)催別人快一點(diǎn),趕緊行動(dòng)起來(lái)呢?

hurry up

最普遍、最常用的催別人“趕緊” 。

Hurry up with that coffee, will you.

請(qǐng)你快點(diǎn)把咖啡端上來(lái)。

Get a move on

催促別人快點(diǎn)兒的另一個(gè)常用句子。使用的時(shí)候通常有命令的意思。常用于某人感到慌亂的時(shí)候。

Get a move on or we'll be late.

快點(diǎn),不然我們要遲到了

Chop chop

這個(gè)表達(dá)的基本意思是“現(xiàn)在就做”或者“快點(diǎn)做”。這通常是上級(jí)對(duì)下級(jí)說(shuō),例如你的老板或者你的媽媽可以對(duì)你說(shuō):

Chop chop! Table 7 needs their order taken!

趕快趕快!7桌他們的的訂單需要處理!

The school bus is almost here, chop chop and get your shoes on!

校車就要來(lái)了,快點(diǎn),快點(diǎn),穿上你的鞋子!

03

當(dāng)然,有時(shí)候也需要告訴別人慢慢來(lái),不要急,

這時(shí)可以說(shuō):

No rush.

這個(gè)不急。

It's not urgent.

這不急。

Take your time.

你慢慢來(lái)。

今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?

歡迎評(píng)論交流心得~

本周熱門(mén)