Hayley教口語,“火冒三丈”用英語怎么說?

2020-08-12 22:27:14  每日學(xué)英語
get sb's goat

使(某人)大為惱怒,讓“某人”火冒三丈。

這個(gè)短語的并沒有準(zhǔn)確的來源說法,有人推測(cè)說這個(gè)表達(dá)來源于賽馬。人們覺得在比賽前一天晚上把山羊放在馬廄里可以使馬平靜下來。如果有人偷了山羊,那么馬可能就達(dá)不到它比賽的最佳狀態(tài)。也有人說goat是goad的誤傳,goad作名詞指(趕牲口用的)刺棒;刺激;激勵(lì)。

That sort of attitude really gets my goat.

那種態(tài)度實(shí)在是讓我火冒三丈。

A: Would you like any more coffee?

你還要喝咖啡嗎?

B: Oh, no, thank you.

不了,謝謝。

A: What about a cake? Here, take one. Oh no!

來一塊蛋糕怎么樣,吃一塊。哦,不!

B: What’s wrong?

怎么了?

A: Someone ate half of this cake and left the other half with all the other cakes. It must have been my boyfriend. I’m so sick of him doing that. It really gets my goat when people leave half a cake.

有人吃了這塊蛋糕的一半,剩下的一半和其他的蛋糕放在一起。一定是我男朋友。我討厭他那樣做。有人留下半塊蛋糕真讓我生氣。

本周熱門