Hayley教口語,“不是...的料”用英語怎么說?

2020-08-12 22:24:19  每日學(xué)英語
be not cut out for something

If someone is "not cut out" for something, such as a specific task, skill, or job, it's a gentler way of saying that they're not good at it. It means that the person is not the right type to perform the deed.

如果某人not cut out for某事,比如某項(xiàng)特定的任務(wù)、技能或工作,這是一種表示他們不擅長(zhǎng)這些事的委婉說法。這意味著這個(gè)人不是執(zhí)行該行為的合適的人。

“天生就不適合…”

如果本人自己用了這個(gè)短語可能是一種自嘲的說法,但是如果是第三方說的就沒有自嘲的意思。

I'm not cut out for an office job.

我根本就不是坐辦公室的料。

I'm sorry, but I quit. I'm just not cut out for dealing with customer complaints.

對(duì)不起,我辭職。我生來就不是處理客戶投訴的料。

本周熱門