Hayley教口語,“未雨綢繆”用英語怎么說?

2020-08-08 13:32:01  每日學(xué)英語
batten down the hatches

來自航海業(yè),batten壓條是暴風(fēng)雨來的時候用來封艙(扣緊船艙口蓋)的長木條。hatch的意思是艙口。batten down the hatches的字面意思直接理解就是“釘上扣板密閉艙口,封艙”。除此之外它還有一個引申義,to prepare for a difficult situation 準(zhǔn)備面對困境,再困難來臨前做好該做的準(zhǔn)備。

My sister's children were coming to stay so we had to batten down the hatches.

我姐姐的孩子孽來住幾天,我們得事先作好準(zhǔn)備。

本周熱門