老外對(duì)你說(shuō)“I'm nobody”你會(huì)理解成什么?

2020-08-08 13:29:39  每日學(xué)英語(yǔ)
今天,我們重新認(rèn)識(shí)一下nobody,somebody兩個(gè)詞

When used as pronouns, nobody means not any person, whereas somebody means some unspecified person.

當(dāng)用作代詞時(shí),nobody表示不是任何人,而somebody表示某個(gè)未指明的人。

上邊說(shuō)的作為代詞,我們應(yīng)該都非常熟悉了,但除了代詞之外nobody和somebody都還可以作為名詞,并且還都有另外的意思

Nobody as a noun

Someone who is not important or well-known.

不重要或不知名的人(無(wú)名小卒、小人物)

 

人

 

埃米莉·狄金森有首英文詩(shī)是這么寫的:

I'm nobody! Who are you?

Are you nobody, too?

我是無(wú)名小卒!你是誰(shuí)?

你也和我一樣籍籍無(wú)名嗎?

Somebody as a noun

A recognised or important person, a celebrity.

公認(rèn)的或重要的人,名人

例:

Whether you're a nobody or a player, everyone in Tinseltown wants to be King of Hollywood!

不管你是無(wú)名小卒還是演員,在好萊塢的每個(gè)人都想成為好萊塢之王!

I'm tired of being a nobody I want to be a somebody.

我厭倦了當(dāng)無(wú)名小卒,我想當(dāng)大人物。

 

人

 

今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?

歡迎評(píng)論交流心得~

本周熱門