Hayley教口語,“安于現(xiàn)狀”用英語怎么說?

2020-07-26 16:20:16  每日學(xué)英語
rest on your laurels

laurel /'l?r(?)l/ n. [植]月桂樹;桂冠,殊榮 vt. 授予榮譽,使戴桂冠

?

rest on your laurels來源自古希臘的領(lǐng)袖和運動明星。在希臘時代,月桂樹與音樂之神、預(yù)言之神、詩歌之神阿波羅緊密相連。阿波羅通常被描繪為戴著月桂花冠,這種植物最終成為地位和成就的象征。在古代的畢達尼運動會中獲勝的運動員會收到由月桂樹枝制成的花環(huán),后來羅馬人也采用了這一做法,向贏得重要戰(zhàn)斗的將軍們贈送花環(huán)。所以那些獲得榮譽的人才有資格rest on their laurels,沉浸在過去成就的榮耀中。直到后來,這個短語才有了貶義,從19世紀開始,它被用來形容那些對過去的成功過于滿足的人。

to be satisfied with your achievements and not to make an effort to do anything else

滿足于既得成就;吃老本;不求進步

Just because you've got your degree doesn't mean you can rest on your laurels.

你不能僅僅因為得了個學(xué)位就心滿意足裹足不前了。

本周熱門