“別誤會”用英語怎么說?don't mistake?

2020-07-26 16:18:50  每日學英語
言語、舉止

生活里諸多摩擦

總是難免有所誤會

如何解釋?

“別誤會”怎么說?

1

我們說“別誤會”其實意思就是

“別誤解我的意思”,

我剛剛說的話可能你會覺得有別的意思,

但是我想讓你知道我沒有那層意思,

就會用到這個說法。

“誤解”的英語就是misunderstand,錯誤的理解

所以“別誤解我”最直白的說法就是

Don't misunderstand me.

 

You can say don't misunderstand me when you want tocorrect a wrong impression that you think someone may have got about what you are saying.

當你想讓別人改變對你所說的話的錯誤印象時,你可以說don't misunderstand me。

 

例:

I'm not saying what he did was good, don't misunderstand me.

別誤會,我并不是說他所做的是好事。

2

除了上邊這個翻譯外,

其實口語中還有一種更方便的說法:

Don't get me wrong.

get 在這里表示理解

口語中常用 I get it 表示“我理解了”

get me 表示“理解我”

wrong 在這里是副詞,表示“錯誤地”

所以,Don't get me wrong.

即:別誤會,別理解錯了。

 

said when you think someone might not understand what you say, or be upset by it

當你認為某人可能不理解你說的話,或?qū)δ阏f的話感到不安時,就說Don't get me wrong

 

例:

Don't get me wrong - I'd love to come, but I'm too busy next week.

別誤會——我確實想來,但是我下個禮拜太忙了。

今天的內(nèi)容都學會了么?

歡迎評論交流心得~

本周熱門