記?。骸澳愫榷嗔耍 辈皇?You drink too much!"

2020-03-31 09:28:19  每日學(xué)英語

?喝多了別說drink too much

喝多了是drink too much嗎?

把喝了很多酒說成drink too much,

老外確實能聽懂,

但是不太地道。

其實,

喝了很多酒用一個單詞就可以搞定,

這個單詞就是booze。

booze [bu?z] 喝酒;(尤指)狂飲;酒精飲料

 

喝多

 

booze多指喝了大量的酒,

意思相近的表達還有

hard-drinking和excessive drinking,

意思是過度飲酒。

我們都應(yīng)該適度飲酒,

用英語說就是moderate drinking。

例句:

His father always boozes with friends at weekends.

他爸爸總是在周末和朋友喝很多酒。

 

不同程度的醉酒有哪些詞匯表示?

tipsy /'t?psi/ adj. 喝醉的;歪曲的;不穩(wěn)的

buzzed /b?zd/ adj. 陶醉的;茂密的 v. 發(fā)出嗡嗡聲(buzz的過去式和過去分詞)

例:

I feel a bit tipsy=I feel a bit buzzed.

我有點醉了。

一般而言drunk比buzzed的醉酒程度要高一些。

另外buzz還可以用做名詞表示“微醉”

例:

I felt a buzz after several minutes drinking.

喝了幾分鐘后我有點兒醉意了(但是還沒有drunk)。

 

hammered /'hæm?d/ adj. [not before noun 不用于名詞前] 醉醺醺的,爛醉的

pissed /p?st/ adj. [not before noun 不用于名詞前] 喝醉的

wasted /'we?st?d/ adj. 爛醉的;被毒品麻醉的

blasted /?blɑ?st?d/ adj. [only before noun 僅用于名詞前][美國俚語] 喝醉的

例:

I did see that girl who was blasted at the bar, but I didn't know what happened later.

我的確看到那個在酒吧喝大了的女孩,但是后來發(fā)生什么我就不知道了。

 

喝多

 

 

shitfaced(也作shit-faced) /'??tfe?st/ adj. 大醉的,爛醉如泥的

smashed/smæ?t,smæ?t/ adj. [not before noun 不用于名詞前] 爛醉的;吸毒后精神恍惚的

例:

Customers at the bar told reporters the shitfaced man refused to pay for his drinks

該酒吧的顧客告訴記者,這個喝高了的男人拒絕付賬。

這兩個單詞醉酒的程度很重了,已經(jīng)不能自己行動了,意識模糊,一般定義為“heavily intoxicated”。

 

intoxicated是比較正式,書面化的用語

intoxicated /?n'tɑks?ket?d/ adj. 喝醉的;極度興奮的 v. 沉醉;中毒(intoxicate的過去分詞)

例:

Driving while intoxicated (DWI) is a crime.

醉酒駕駛是犯罪。

 

今天的內(nèi)容都學(xué)會了么?

歡迎評論交流心得~

本周熱門