Hayley教口語(yǔ),“拆東墻補(bǔ)西墻”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

2020-02-20 20:01:48  每日學(xué)英語(yǔ)
rob Peter to pay Paul

這個(gè)俗語(yǔ)的起源有一說(shuō)是這樣的,1550年倫敦西部威斯敏斯特的圣彼得大教堂并入倫敦主教區(qū),圣彼得大教堂的不少物資就都被挪用來(lái)修葺主教區(qū)的圣保羅大教堂了。俗語(yǔ)中的Peter和Paul其實(shí)指的是教堂的名字。

to borrow money from one person to pay back money you borrowed from someone else

拆東墻補(bǔ)西墻;借新債還舊債

If you are in the English classroom to prepare for the math test, it is rob Peter to pay Paul.

如果你在英語(yǔ)課堂上準(zhǔn)備數(shù)學(xué)考試,那就好比是拆東墻補(bǔ)西墻。

本周熱門(mén)