Hayley教口語,“事已至此”用英語怎么說?

2020-02-14 19:55:18  每日學(xué)英語
what's done is done

?

saying

該成語直譯為 “事情干了就干了”,表示事情已成定局,別做無用的后悔。出自英國劇作家威廉.莎士比亞(1564-1616)的悲劇《麥克佩斯》(1606)。主人公麥克佩斯是位立過戰(zhàn)功的蘇格蘭大將,由于受女人和夫人的誘惑和野心的驅(qū)使,殺死了慈祥的國王,而后引起了一連串的犯罪,最后導(dǎo)致滅亡。劇中第三幕第二場有此句:“無法挽回的事只好順其自然;事情干了就干了。”意為做了的事,后悔太遲了,想不干也不行了。與漢語“木已成舟”同義。

said when you cannot change something that has already happened

事已至此。

What's done is done. It's time to move on.

過去的已經(jīng)過去了,現(xiàn)在是向前看的時候了。

本周熱門