Hayley教口語(yǔ),“別有用心”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

2020-02-12 20:08:37  每日學(xué)英語(yǔ)
Judas kiss

此語(yǔ)可譯為 “偽善,不安好心,笑里藏刀”。源自《圣經(jīng).新約》(馬太福音)第26章第49節(jié):Whomsoever I shall kiss, that same is he : hold him fast.猶大把主出賣給了祭司與長(zhǎng)老們,他對(duì)他們說(shuō), “我跟誰(shuí)親吻,誰(shuí)就是他。你們可以逮住他。”在叛徒猶大和耶穌接吻的暗號(hào)之下,耶穌被捕,他的門徒只得四散逃走。不久之后,耶穌被釘死在十字架上。

an act of betrayal, especially one disguised as a gesture of friendship

一種背叛的行為,尤指?jìng)窝b成友誼的姿態(tài)

Don't try to be my friend now, it's just a Judas kiss! I know you're trying to get more information out of me so you can report it to the headmaster!

別想著做我的朋友,你就是別有用心。我知道你想從我這里得到更多的信息,這樣你就可以向校長(zhǎng)匯報(bào)了!

本周熱門