疫情期間“在家辦公”的英文是什么?

2020-02-11 19:56:29  每日學(xué)英語

受疫情影響,

很多企業(yè)開啟了在家辦公的模式。

在家工作雖然爽,

但除了要有強(qiáng)大的自控力,

還需要抵抗各種“動(dòng)態(tài)”和“靜態(tài)”的干擾,

工作效率簡(jiǎn)直一言難盡,

這一切,還要從一只蝙蝠說起……

 

在家辦公

 

今天咱們就一起來了解一下,

疫情當(dāng)下的我們被迫

“在家辦公”的英文到底是啥?

我們按字面意思翻譯的話,

一般都會(huì)得到“work at home”這個(gè)答案

但其實(shí)地道的說法可不是這個(gè)哦

應(yīng)該是

work from home

 

在家辦公

 

Work from home is a concept where the employee can do his or her job from home.

Work from home是指員工可以從家里完成工作。

Work from home is what you do when you work in an office but stay home on Thursday because you need a change of scenery. Or perhaps you don't have any face-to-face meetings tomorrow, so you decide to avoid the office for the day. It's also something you might do on occasion when you need a block of time without the interruption of co-workers poking their heads in your office.

Work from home是指你平常在辦公室工作,可能有某些原因,比如你需要換個(gè)環(huán)境,或者你明天沒有任何面對(duì)面的會(huì)議,所以你決定今天(假如說是周四)避開辦公室,在家辦公?;蛘咧皇菃渭冃枰欢尾槐煌麓驍_的時(shí)間。

The connotation seems to be that your work is still centered around the workplace, but you are completing it remotely.

它的含義就好像是,你的工作仍然以工作場(chǎng)所為中心,但你正在遠(yuǎn)程完成它。

這里介紹另一個(gè)說法

遠(yuǎn)程辦公

remote working

work remotely

 

在家辦公

 

work at home 跟它們又有什么區(qū)別呢?

"Working at home" would still be preferred in cases where you were self-employed (so your workplace is your home) or where the work was actually centered at home for some reason (for instance if your job was assembling something and you took it home and assembled it there instead).

如果你是個(gè)體戶(你的工作場(chǎng)所就是你的家,而不是公司),或者出于某種原因(比如你的工作是組裝某樣?xùn)|西,你得把它帶回家,然后在家里組裝),所以你會(huì)work at home。

總結(jié)一下

原本在公司上班的你

現(xiàn)在在家處理公司的工作

是 work from home

 

在家辦公

 

而自由職業(yè)者,

本來就是在家工作的

就是 work at home

今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?

歡迎評(píng)論交流心得~

本周熱門