記住:“等紅燈”可不是" wait the red light"!

2020-02-10 17:17:04  每日學(xué)英語

紅燈停綠燈行

這是我們從小就知道的道理,

但還是會(huì)有一些人不遵守交通規(guī)則,

現(xiàn)實(shí)生活中也有不少人因此付出了慘痛的代價(jià)

今天我們就來學(xué)習(xí)一下

有關(guān)交通信號(hào)燈的英語表達(dá)吧~

 

紅綠燈

 

Traffic lights tell drivers and pedestrians what they must do at intersections and along roads. They tell road users when to stop and go, when and how to turn and when to drive with extra caution.

交通燈告訴司機(jī)和行人在十字路口和沿路應(yīng)該做什么。他們告訴道路使用者什么時(shí)候該停車,什么時(shí)候該轉(zhuǎn)彎,什么時(shí)候該開車,要格外小心。

Green light

 

紅綠燈

 

A green light means you may turn left, go straight or turn right.

綠燈意味著你可以左轉(zhuǎn)、直走或右轉(zhuǎn)。

When turning left or right you must yield the right-of-way to pedestrians crossing the intersection.

向左轉(zhuǎn)或右轉(zhuǎn)時(shí),你必須遵守先讓路給過十字路口的行人的規(guī)則。

Yellow light

 

紅綠燈

 

A yellow - or amber - light means the red light is about to appear. You must stop if you can do so safely; otherwise, go with caution.

黃燈或琥珀燈表示紅燈即將出現(xiàn)。保證安全時(shí),你必須停下來;否則,小心行事。

Red light

 

紅綠燈

 

A red light means you must stop. Bring your vehicle to a complete stop at the stop line if it is marked on the pavement.

紅燈意味著你必須停車。如果車道有標(biāo)識(shí),請(qǐng)把車停在停車線上

Wait until the light changes to green and the intersection is clear before moving through it.

等到交通燈變綠,十字路口暢通后再通過。

 

 
wait for the red light≠等紅燈
 

 

雖然我們?cè)谥形闹谐Uf

等紅燈

因?yàn)槲覀兪窃诩t燈亮著的時(shí)候

發(fā)生等待這個(gè)動(dòng)作的

但是英文中千萬別直接這樣翻譯

正確的表達(dá)為

wait for the red light to change 等紅燈

wait for the green light 等紅燈

stop by the red light 紅燈前停車

因?yàn)閣ait的本意是等待人或事的出現(xiàn),

介詞for后接其等待出現(xiàn)的對(duì)象,

我們是等紅燈變綠燈,

所以正確的說法應(yīng)該是

wait for the green light

或wait for the red light to change。

例句:

If you want to cross the road, you must wait for the green light.

如果你要過馬路,你就必須等到綠燈亮。

 

紅綠燈

 

今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?

歡迎評(píng)論交流心得~

本周熱門