關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
goose是“鵝”,用cook one's own goose表示“斷送某人的計劃或前途”,可能源自另一個短語kill the goose that lays the golden eggs(殺雞取卵)。
例:
A promising young man may cook his own goose by mixing with bad guys.
有希望的年輕人如果跟壞人混在了一起,就會斷送了自己的前途。
beat goose在口語中表示“雙手插在腋下取暖”。也作beat the booby。
例:
Have you ever seen him beating goose?
你看到過他雙手插在腋下取暖嗎?
get the goose在俚語中表示“被喝倒彩”、“被噓”。與此相反的是give the goose“作噓聲反對”、“喝倒彩”、“使加快速度”。
例:
The actress got the goose on the stage.
那位女演員在舞臺被喝倒彩了。
wild-goose chase字面意思就是“野鵝追逐”,其實是很難追到的,所以用來指“白費力”、“徒勞無益的追求”,跟我們常說的歇后語“竹籃打水一場空”近似。
例:
It turned out to be a wild-goose chase.
結(jié)果證明這只不過是一場徒勞。
今天的內(nèi)容都學(xué)會了么?
歡迎評論交流心得~