Hayley教口語,“不同尋常的”用英語怎么說?

2019-12-11 16:33:31  每日學(xué)英語
off the wall

直譯是指“不在墻上”。它是美國(guó)70年代產(chǎn)生的口語,是指一個(gè)跟一般人很不一樣的人,也就是美國(guó)人常說的那種性情和舉止都很古怪的人,或者是一種和一般人的思路非常不同的想法。off-the-wall這里做形容詞,譯為:古怪的、離奇的、驚人的,不同尋常的。

美國(guó)最早的一家滑板和運(yùn)動(dòng)配件品牌“Vans"的廣告語就是”vans off the wall“。因?yàn)?quot;off the wall"隱含著“不尋常的”,“狂熱的”,“不能想象的”內(nèi)涵,因此VANS 用這個(gè)廣告語是為了表達(dá)他們的滑板文化代表了中年輕人狂放不羈追求自我的風(fēng)格。

A:Sarah has some off-the-wall ideas.

莎拉有一些稀奇古怪的想法。

B:I know but sometimes she comes up with really creative designs for our ads.

我知道,可是她有時(shí)候會(huì)幫我們的廣告想出一些很有創(chuàng)意的設(shè)計(jì)。

本周熱門