英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學習網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
字面意思上看就是
“戴兩頂帽子”,
但其實hat還有一個引申義
hat
used to refer to one of the various jobs or responsibilities that someone has
職位,職責
-This is me with my manager s hat on talking.
我這是以經(jīng)理的身份在講話。
比如說wear the hats of director and actress就是身兼導演和女主角兩職。所以,wear two hats的意思就是“身兼兩職”
由此我們拓展幾個短語:
wear another hat 做另一份工作
wear more than one hat 身兼不止一個職位
wear many hats 身兼數(shù)職

wear the trousers
(especially of a woman) to be the person in a relationship who is in control and who makes decisions for both people
(尤指女性)掌權(quán)當家,占主導地位,在一段關系中能掌控一切或者有決定權(quán)(常被用來泛指有決定權(quán)或最后的發(fā)言權(quán))。
-In China men usually wear the trousers at home.
在中國,男人通常是一家之主。

wear sackcloth and ashes
sackcloth是粗布衣,ash是灰,表面上是說一個人披麻蒙灰的樣子,實際是指一個人為了表示自己道歉的誠意而穿著樸素,有點負荊請罪的感覺
to show by your behaviour that you are very sorry for something you did that was wrong
用你的舉動表示你因為做了錯事而極其懊悔,處于懺悔中
-I broke a vase and my wife made me wear sackcloth and ashes for a week!
我打碎了一個花瓶,我妻子讓我悲切懺悔了一個星期!

wear thin
If your patience wears thin, you become less and less patient.
如果你的耐心wears thin,那就是說你逐漸失去耐心
-I ve warned you several times about being late and my patience is wearing thin.
我多次警告你不要遲到,我對你已經(jīng)失去耐心了。

今天的內(nèi)容都學會了么?
歡迎評論交流心得~