Hayley教口語,“裝蒜”用英語怎么說?

2019-12-09 16:49:20  每日學(xué)英語
come the raw prawn /pr??n/

這是一個(gè)在澳大利亞地區(qū)常用的俚語,prawn是蝦,raw prawn直譯就是生的蝦,你也可以把它引申為天真的傻瓜。come the raw prawn就指糊弄傻瓜的伎倆。

to try to deceive someone, especially by pretending that you have no knowledge of something

(尤指佯作不知而)欺騙,瞞騙;裝糊涂

Don't come the raw prawn with me - you know very well what I'm talking about.

別跟我裝蒜——你很明白我在說什么。

本周熱門