Hayley教口語,“一手消息”用英語怎么說?

2019-12-09 16:43:45  每日學英語
(straight) from the horse's mouth

這個詞組最早出現于上世紀20年代。據說,馬的乳門齒、乳中齒會隨著年歲的增長被永久門齒、永久中齒依次頂落,馬的切齒由于采擷食物也會受到磨損。所以,有經驗的馴馬師常從馬的嘴巴里觀察馬的乳齒數或馬的切齒磨損程度,以此來獲知馬的年齡。久而久之,這個短語就被用來表示“(消息等)第一手的,直接得來的,來源可靠的”

If you hear something (straight) from the horse's mouth, you hear it from the person who has direct personal knowledge of it.

來自直接參與者;據可靠消息

I'm not joking. That news is straight from the horse’s mouth!

我沒開玩笑,這個新聞來源絕對可靠!

本周熱門