Hayley教口語,“言歸于好”用英語怎么說?

2019-11-28 09:22:13  每日學(xué)英語
bury the hatchet

Hatchet是指當時印第安人襲敵所使用的兵器——短柄小斧,將短柄斧子深深地埋進地里,表示戰(zhàn)事結(jié)束,從此和平相處。此后,人們逐漸開始用這個說法傳達“和解,停戰(zhàn),握手言和”之意。

to stop an argument and become friends again

言歸于好

Can't you two just bury the hatchet?

你們倆難道就不能言歸于好嗎?

After not speaking to each other for a year, they decide to bury the hatchet. 經(jīng)過一年的冷戰(zhàn),他們決定言歸于好。

本周熱門