關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
?storm in a teacup
[st??m ?n ? ?ti?k?p]
你是否曾經(jīng)為了一件很不起眼的小事兒跟別人吵到不可開(kāi)交,又或者對(duì)一件微不足道的事情擔(dān)心得要命?這就是我們這個(gè)短語(yǔ)storm in a teacup的意思:極度夸大一件小事。北美人也會(huì)用“a tempest in a teapot”。
小題大作,大驚小怪,小事引起的軒然大波
例:
Both are trying to present the disagreement as a storm in a teacup.
雙方都想拿這個(gè)小分歧做大文章。
any port in a storm
[?eni p??rt ?n ? st??rm]
In an emergency, we will accept help from any source and in any place, even from an unpleasant person.
在緊急情況下,我們會(huì)接受來(lái)自任何地方和任何來(lái)源的幫助,甚至是來(lái)自一個(gè)令人討厭的人。
The proverb 'Any port in a storm' suggests that, when in difficulty you need not to seek the perfect solution; any solution will suffice.
諺語(yǔ)“Any port in a storm”就是表示,當(dāng)你遇到困難時(shí),你不必尋求完美的解決方案;任何解決方案都可以。
慌不擇路;風(fēng)暴來(lái)時(shí)不擇港;窮途之策
例:
He hates his job, but he can't get another. Any port in a storm, you know.
他不喜歡自己的工作,但他也沒(méi)有別的可做。要知道,病急亂投醫(yī)嘛。
the calm before the storm
[ð? kɑ?m b??f??(r) ð? st??m]
a quiet or peaceful period before a period during which there is great activity, argument, or difficulty
暴風(fēng)雨前的平靜(指重大活動(dòng)、激烈辯論或?yàn)?zāi)難發(fā)生之前的平靜)
例:
I like to get everything done before the guests arrive and relax for a moment in the calm before the storm.
我喜歡在客人到來(lái)之前把什么都做好,然后利用暴風(fēng)雨前那一刻的平靜讓自己放松一下。
take sb/sth by storm
to be suddenly extremely successful in a place or with a group of people
在(某處)大獲成功;完全征服(一群人)
例:
Her performance has taken the critics by storm.
她的表演完全征服了評(píng)論界。