記?。骸癝ee it coming”不是“看到它來啦”

2019-10-17 08:59:27  每日學(xué)英語
看

 

see it coming

 

從字面意思來看,“see it coming”我們會理解為“看著某物過來”,它真正的意思很好理解,比字面意思提高了一個“檔次”,是“預(yù)料到……”的意思。

例句:

I can't believe Jack broke up with me. I never saw it coming.

我真不敢相信Jack竟然跟我分手了,我從沒預(yù)料到會這樣。

But we were so out of our heads, we couldn't even see it coming.

我們太笨了,竟然沒有預(yù)見到這一切。

 

fail to see

 

“fail to see”,很多人可能會疑惑這是什么搭配,這個短語就表示你現(xiàn)在對它不了解的狀態(tài),表示“想不通、不知道”。

例句:

I fail to see why you feel it so amusing.

我不明白為什么你會覺得它如此有趣。

That's how it was in my day and I fail to see why it should be different now.

我那時候就是這樣的,我搞不懂為什么現(xiàn)在非要弄得不一樣。

 

看

 

see eye to eye

 

這個短語還是很好理解的,你可以理解成“看對眼”,引申為“意見一致”。

=to agree on something or view something the same way.

【譯】看法一致,意見相同

常見搭配:see eye to eye (about/on something) (with someone) 在某件事上與某人看法一致

例句:

We usually see eye to eye on the things that really matter.

我們對于重要事情總是看法一致。

I don't see eye to eye with him.

我跟他說不來。

 

看

 

an eye for an eye

 

an eye for an eye 這個短語的意思非常好理解,“給我一個眼睛,我還你一個眼睛”,沒錯這個短語的意思就是“以眼還眼以牙還牙”。

例句:

The days of an eye for an eye are over.

以眼還眼的時代已經(jīng)過去了。

 

看

 

apple of one's eye

 

看到這個短語是不是非常的好奇啊,眼睛和蘋果怎么扯上關(guān)系?

所以這個短語完全不能從字面理解哦~它真正的意思是“掌上明珠;摯愛”!

例句:

You will always be the apple of my eye.

你將永遠是我最珍愛的人。

My daughter is the apple of my eye. She makes me happy every day.

我愛我的女兒,她是我每天的開心果。

a feast for the eyes

 

feast是盛宴的意思,“a feast for the eyes”從字面意思可以理解為一場賞心悅目的盛宴,這時候你可以聯(lián)想到哪個成語呢?沒錯,就是大飽眼福啦。

例句:

A walk around Beijing is a feast for the eyes.

環(huán)游北京對眼睛來說是一個盛宴。

 

看

 

延伸拓展

eye-opener

令人大開眼界的事物

eye-popper

令人瞠目結(jié)舌的事物

keep an eye out for

留意警惕...

keep an eye on

照看...

eyes are bigger than one's belly

眼大肚皮小

今天學(xué)習(xí)了這么多關(guān)于see和eye有關(guān)的短語,你是不是大開眼界呢?趕緊在評論區(qū)留下令你大開眼界的事情,讓大家一起開開眼界哦~

本周熱門