政府為大象贖身,不得不買下一頭駱駝?

2019-10-12 09:20:31  每日學(xué)英語(yǔ)

丹麥?zhǔn)紫囝l繁笑場(chǎng):政府為大象贖身,不得不買下一頭駱駝

 

駱駝

 

After 15 hours of political debate at Parliament’s opening, Danish Prime Minister Mette Frederiksen spoke about the state acquisition of the last four remaining Danish circus elephants so they can retire. She tried to keep a straight face, but it just happened - one giggle and the entire hall was laughing, as the Prime Minister was trying to finish her report.

在議會(huì)進(jìn)行了15個(gè)小時(shí)的政治辯論后,丹麥?zhǔn)紫嗝诽?middot;弗雷德里克森(Mette Frederiksen)談到了政府向私人收購(gòu)最后四只馬戲團(tuán)大象,讓它們退休的問(wèn)題。她試圖板著臉,嚴(yán)肅地完成整個(gè)報(bào)告時(shí),然而意外發(fā)生了——一個(gè)沒(méi)憋住緊接著就迎來(lái)了全場(chǎng)的笑聲,

The transaction was approved in September as a step towards a complete ban on the use wild animals in shows. Ramboline, Lara, Djunga and Jenny were bought for 11 million Danish kroner (around €1.6 million).

作為全面禁止動(dòng)物表演(私人馬戲團(tuán)不得再飼養(yǎng)大象)的舉措的第一步,丹麥政府將蘭波琳、勞拉、瓊加和珍妮以1100萬(wàn)丹麥克朗(約160萬(wàn)美元)的價(jià)格買下。

But an unforeseen circumstance was then revealed - Ramboline couldn’t be separated from her best friend – the camel Ali. The two have had a long-term relationship and were first spotted together in a documentary on Danish national TV back in 2010, when they lived in Dannebrog Circus.

但是卻有一個(gè)意想不到的情況出現(xiàn)——蘭波琳無(wú)法和她最好的朋友駱駝阿里分開。他們倆個(gè)在一起很久了,2010年在丹麥國(guó)家電視臺(tái)的一部紀(jì)錄片中首次被發(fā)現(xiàn)在一起,當(dāng)時(shí)他們住在丹內(nèi)布羅格馬戲團(tuán)。

“We received important information that it would be wrong to separate Ramboline and Ali,” said laughing Mette Frederiksen from the tribune. “That’s why we actually got Ali,” finished the Prime Minister, as MPs were laughing unanimously.

“我們收到的信息是……蘭波琳和阿里是不能分離的,”說(shuō)著她忍不住笑出了聲。“所以...我們把阿里也買下來(lái)了。”弗雷德里克森說(shuō)。 隨即臺(tái)下的政府官員也憋不住哈哈大笑,一改先前的嚴(yán)肅。

本周熱門