Hayley教口語(yǔ),“沒往心里去”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

2019-07-12 19:52:39  每日學(xué)英語(yǔ)
no hard feelings
You can say this after someone apologizes to you, to express the fact that you won't stay angry. This phrase is generally used after apologies for social conflicts that are more serious (or have the potential to be serious) not small accidents like stepping on someone's foot.
你可以在別人向你道歉后這樣說(shuō),表示你不會(huì)一直生氣。這句話通常用在為更嚴(yán)重(或有可能更嚴(yán)重)的社會(huì)沖突道歉之后,而不是像踩到別人的腳這樣的小事故。

Situation: Your friend said something rude about you during a conversation with a group of people, and everyone laughed at you. At the time, you felt very embarrassed and angry at your friend. But later, your friend realizes that what he did was wrong, and comes to apologize.
情境:你的朋友在和一群人談話時(shí)對(duì)你說(shuō)了一些粗魯?shù)脑挘蠹叶汲靶δ?。?dāng)時(shí),你感到非常尷尬和生氣。但后來(lái),你的朋友意識(shí)到他做錯(cuò)了,來(lái)道歉。

A: I'm really sorry. I shouldn't have made that kind of remark about you, and I feel terrible about it.
我真的很抱歉。我不應(yīng)該對(duì)你說(shuō)那種話,我真是太差勁了,
B: That's OK – no hard feelings.
沒事,不要緊,我沒往心里去。

本周熱門