“交女朋友”可不是“Make a girlfriend”,老外聽了會(huì)懵圈的!

2019-06-12 09:07:13  每日學(xué)英語
英文中的“交朋友”可以翻譯成"make friends"但是“交個(gè)男朋友/交個(gè)女朋友”千萬別依照胡葫蘆畫瓢將其翻譯成“make a boyfriend/make a girlfriend”

如果老外們聽到你說:

I want to make a girlfriend

(我想要造一個(gè)女朋友)

這太恐怖了,他們是會(huì)懵圈的,

 

女朋友

 

“交男女朋友”究竟該怎么說?

①get a girlfriend 交女朋友(這個(gè)表達(dá)最實(shí)用最地道)

例句:

How to get a girlfriend?

如何交女朋友?

②find a boyfriend

例句:

She managed to find a handsome boyfriend.

她終于找到了一位帥氣的男朋友。

③look for a girlfriend

例句:

I m busy looking for a gorgeous girlfriend.

我正忙著找個(gè)漂亮女朋友呢。

女友指浪漫或性關(guān)系(romantic/sexual relationship)中相對穩(wěn)定(regular)的女性伙伴,但通常不屬于長期承諾性的關(guān)系(long-term committed relationship),這種情況需要用妻子(wife)或愛侶(partner)的說法。

所以,在英文的世界里,女盆友的形式也是千變?nèi)f化,小編總結(jié)了一些具體的說法:

 

女朋友

 

1
Girlfriend也可以簡稱girl

特別隨意的場合可以用GF,如短信(texting)或網(wǎng)聊(internet chat)。

例句:

My girl friend is a cheer leader.

我女朋友是拉拉隊(duì)長。

2
非婚關(guān)系中,口語通??煞Q女方為significant other或SO。

這個(gè)詞不突出性別,只強(qiáng)調(diào)親密關(guān)系,所以也可用于男方。類似漢語的“另一半 兒”、“那口子”、“他那位”等,但不透露或假設(shè)婚姻狀態(tài)或性取向,用于故意模 糊以避免冒犯別人。

例句:

To get your significant other you need: Time, Money and Energy.

想要得到你的另一半,你需要:時(shí)間,金錢和精力。

 

女朋友

 

3
Life partner通常相當(dāng)于‘終身伴侶’

但與漢語不同的是它也可以指親密的終身伙伴,無論同性還是異性。Partner也可以 指life partner。

例句:

I feel more optimistic being in this relationship. We decided we are going to be life partners.

我們磨合的很好,已經(jīng)決定以后都在一起啦。

4
Soulmate[?s??lme?t]

或soul mate可以指女友或妻子

也可以指未必有親密關(guān)系的精神伴侶,有一定的神秘或宗教意味。另外,mate也可以指女友。這幾個(gè)詞不區(qū)分性別。

例句:

I hope that I can be your soulmate.

我希望能成為你的靈魂伴侶!

 

女朋友

 

5

Fiancée指訂婚女友

相對概念是fiancé[fi??nse?] ,及訂婚男友。

例句:

I want to buy an engagement ring for my fiancee.

我想為我的未婚妻買一枚訂婚戒指。

6

有一些詞是男女通用如:

true love、date、steady、darling、love、lover、paramour[?pær?m??(r)]、squeeze等。

 

女朋友

 

7
還有其它一些詞可以指女友

如companion、sweetheart、heartthrob [ hɑ:tθr?b] 、babe等。

8
如果是已婚男人的情人,通常用mistress

例句:

You see, one of them is my wife , and the other is my mistress.

你瞧,她們中一個(gè)是我的妻子,另一個(gè)是我情婦。

9
Lady friend是個(gè)故意模棱兩可的用語

指關(guān)系不到girlfriend的程度,但卻好于friend;沒有mistress或lover那種明顯的性意味。通常作為委婉語(euphemism)使用,或者在情況不明的情況下作為一種保守的提法。Lady friend也用于指女方明顯大于男方的情侶關(guān)系。

例句:

I mean, call your lady friend up, and bring her to Amazing Friday.

我是說,趕快給你的女性朋友打個(gè)電話,帶著她來參加我們的活動(dòng)吧!

 

女朋友

 

10
girl friend或female friend

沒有浪漫關(guān)系(non-romantic)或性關(guān)系的(non-sexual)女性朋友可用girl friend或 female friend一詞。Girl friend和girlfriend也有所不同,前者可用于指一般女性朋友。

例句:

The fine line between girl friends and girlfriends lies in sexual attraction and flirting.[fl?:t]

女性朋友和女友之間的界線在于性吸引和調(diào)情。

本周熱門