“cook the books”可不是“烹飪書”,難不成你要吃書?

2019-06-10 08:57:06  每日學(xué)英語

我們都知道,“book”

是“書”的意思

這是我們再熟悉不過的啦

但是,

有時見到book可還真不一定是在說書

英語中也有很多與之相關(guān)的習(xí)語。

今天,小編就總結(jié)了一些,

一起學(xué)習(xí)一下吧~

 

 
cook the books

 

cook除了“烹飪”,

還有“捏造”或“篡改”的意思;

book不僅指“書”,

還指“賬本”,

所以,

cook the books

是指“做假賬”、

“隱瞞真實的利潤和開支”。

 

書

 

My boss was caught by the police recently, because he secretly cooked the books and moved a big sum of money to his private account.

我老板最近被警察抓走了,因為他虛報賬目,而且把一大筆錢存到了自己名下。

 

 
bring sb. to book

 

bring sb. to book意思是

“處罰某人”、

“將某人繩之以法”。

 

書

 

Ted was finally brought to book for fiddling the accounts.

泰德因為在賬目上做手腳,最終受到了懲罰。

 

 
in my book

 

in my book

在口語中有個常用意思,

在我的書中,

在我的認(rèn)知里,

就可以引申為

“據(jù)我所知,在我看來,我認(rèn)為”的意思。

相當(dāng)于:

as far as I am concerned,

to me,

in my opinion。

 

書

 

He is a kind person in my book.

在我看來,他是一個仁慈的人。

 

 
read sb. like a book

 

read sb. like a book表示

某人的心思和情緒非常好猜,

可以理解為

“對某人一目了然,了如指掌”。

 

書

 

We have known each other for 10 years. I can read him like a book.

我們已經(jīng)認(rèn)識10年了,我對他一目了然。

本周熱門